Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 26:2

TB ©

"Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya!

AYT

“Betapa kamu telah membantu orang yang tidak berdaya! Betapa kamu telah menyelamatkan lengan yang tidak berkekuatan!

TL ©

Bagaimana engkau sudah menolong orang yang tiada bergaya lagi, dan sudah menyokong lengan yang tiada kuatnya?

BIS ©

(26:1)

MILT

"Bagaimana engkau telah membantu yang tidak berdaya, atau menyelamatkan lengan yang tidak mempunyai kekuatan?

Shellabear 2011

"Betapa engkau menolong orang yang tidak kuat! Betapa engkau membantu lengan yang tidak bertenaga!

AVB

“Betapa engkau menolong orang yang tidak kuat! Betapa engkau membantu lengan yang tidak bertenaga!


TB ITL ©

"Alangkah
<04100>
baiknya bantuanmu
<05826>
kepada yang tidak
<03808>
kuat
<03581>
, dan pertolonganmu
<03467>
kepada lengan
<02220>
yang tidak
<03808>
berdaya
<05797>
!
TL ITL ©

Bagaimana
<04100>
engkau sudah menolong
<05826>
orang yang tiada
<03808>
bergaya
<03581>
lagi, dan sudah menyokong
<03467>
lengan
<02220>
yang tiada
<03808>
kuatnya
<05797>
?
AYT ITL
“Betapa
<04100>
kamu telah membantu
<05826>
orang yang tidak
<03808>
berdaya
<03581>
! Betapa kamu telah menyelamatkan
<03467>
lengan
<02220>
yang tidak
<03808>
berkekuatan
<05797>
!
AVB ITL
“Betapa
<04100>
engkau menolong
<05826>
orang yang
<03808>
tidak kuat
<03581>
! Betapa engkau membantu
<03467>
lengan
<02220>
yang tidak
<03808>
bertenaga
<05797>
!
HEBREW
ze
<05797>
al
<03808>
ewrz
<02220>
teswh
<03467>
xk
<03581>
all
<03808>
trze
<05826>
hm (26:2)
<04100>

TB+TSK (1974) ©

"Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=26&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)