TB © |
Bukankah Allah bersemayam di langit |
AYT | Bukankah Allah berada di langit yang tinggi? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi, betapa tingginya mereka! |
TL © |
Bukankah Allah duduk di atas segala petala langit? lihatlah olehmu kutub segala bintang bagaimana tingginya! |
BIS © |
Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali? |
MILT | Bukankah Allah Elohim 0433 tinggi di surga? Dan engkau memandang bintang-bintang yang mencolok itu, karena bintang-bintang itu tinggi. |
Shellabear 2011 | Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah, betapa tingginya bintang-bintang yang tertinggi! |
AVB | Bukankah Allah bersemayam di langit yang tinggi? Lihatlah, betapa tingginya bintang-bintang yang tertinggi! |
TB ITL © |
Bukankah <03808> Allah <0433> bersemayam di langit <08064> yang tinggi <01363> ? Lihatlah <07200> bintang-bintang <03556> yang tertinggi <07218> , betapa <03588> tingginya !<07311> |
TL ITL © |
Bukankah <03808> Allah <0433> duduk di atas segala petala <01363> langit <08064> ? lihatlah <07200> olehmu kutub <07218> segala bintang <03556> bagaimana <03588> tingginya !<07311> |
AYT ITL | Bukankah <03808> Allah <0433> berada di langit <08064> yang tinggi <01363> ? Lihatlah <07200> bintang-bintang <03556> yang tertinggi, betapa <03588> tingginya <07311> mereka! [ ]<07218> |
AVB ITL | Bukankah <03808> Allah <0433> bersemayam di langit <08064> yang tinggi <01363> ? Lihatlah <07200> , betapa <03588> tingginya <07218> bintang-bintang <03556> yang tertinggi !<07311> |
HEBREW | wmr <07311> yk <03588> Mybkwk <03556> sar <07218> harw <07200> Myms <08064> hbg <01363> hwla <0433> alh (22:12) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Bukankah Allah 1 bersemayam di langit yang tinggi 2 ? Lihatlah bintang-bintang yang tertinggi 2 , betapa tingginya! |