TB © |
Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama, yang dilalui |
AYT | Akankah kamu tetap menuruti jalan yang lama, yang dilewati oleh orang-orang jahat? |
TL © |
Demikianlah engkau sudah menurut jalan orang dahulukala, yang dijalani oleh orang-orang fasik itu. |
BIS © |
Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat? |
MILT | Apakah engkau tetap mengikuti cara lama, yang pernah dilalui oleh manusia yang fasik? |
Shellabear 2011 | Apakah engkau mau tetap menuruti jalan lama yang ditempuh orang-orang jahat? |
AVB | Adakah engkau mahu tetap menuruti jalan lama yang ditempuh oleh kalangan jahat? |
TB ITL © |
Apakah engkau mau tetap mengikuti <08104> jalan <0734> lama <05769> , yang <0834> dilalui <01869> orang-orang <04962> jahat ,<0205> |
TL ITL © |
Demikianlah engkau sudah menurut <08104> jalan <0734> orang dahulukala <05769> , yang <0834> dijalani <01869> oleh orang-orang <04962> fasik itu.<0205> |
AYT ITL | Akankah kamu tetap menuruti jalan <0734> yang lama <05769> , yang <0834> dilewati <01869> oleh orang-orang <04962> jahat <0205> ? [ ]<08104> |
AVB ITL | Adakah engkau mahu tetap <05769> <0> menuruti <08104> jalan <0734> lama <0> <05769> yang <0834> ditempuh <01869> oleh kalangan <04962> jahat ?<0205> |
TB+TSK (1974) © |
Apakah engkau mau tetap mengikuti jalan lama 1 , yang dilalui orang-orang jahat, |