NETBible | Bear with me 1 and I 2 will speak, and after I have spoken 3 you may mock. 4 |
NASB © |
"Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock. |
HCSB | Bear with me while I speak; then after I have spoken, you may continue mocking. |
LEB | Bear with me while I speak. Then after I’ve spoken, you may go on mocking. |
NIV © |
Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on. |
ESV | Bear with me, and I will speak, and after I have spoken, mock on. |
NRSV © |
Bear with me, and I will speak; then after I have spoken, mock on. |
REB | Bear with me while I have my say; after I have spoken, you may mock. |
NKJV © |
Bear with me that I may speak, And after I have spoken, keep mocking. |
KJV | Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
KJV | Suffer <05375> (8798) me that I may speak <01696> (8762)_; and after <0310> that I have spoken <01696> (8763)_, mock on <03932> (8686)_. |
NASB © |
"Bear <5375> with me that I may speak <1696> ; Then after <310> I have spoken <1696> , you may mock .<3932> |
LXXM | arate <142> V-AAD-2P me <1473> P-AS egw <1473> P-NS de <1161> PRT lalhsw <2980> V-FAI-1S eit <1534> ADV ou <3364> ADV katagelasete <2606> V-FAI-2P mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Bear <05375> with me and I <0595> will speak <01696> , and after <0310> I have spoken <01696> you may mock .<03932> |
NETBible | Bear with me 1 and I 2 will speak, and after I have spoken 3 you may mock. 4 |
NET Notes |
1 tn The verb נָשָׂא (nasa’) means “to lift up; to raise up”; but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21). 2 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.” 3 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.” 4 tn The verb is the imperfect of לָעַג (la’ag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4. |