Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 20:11

TB ©

Tulang-tulangnya boleh penuh tenaga orang muda, tetapi tenaga itupun akan membaringkan diri bersama dia dalam debu.

AYT

Tulang-tulangnya penuh dengan semangat mudanya, tetapi semangat itu akan tergeletak bersamanya dalam debu.

TL ©

Segala tulang-tulangnya akan penuh dengan bala dosanya yang tersembunyi, yang akan berbaring sertanya di dalam lebu duli.

BIS ©

Walaupun ia muda dan perkasa, tapi sebentar lagi ia menjadi debu belaka.

MILT

Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan membaringkan diri bersamanya dalam debu.

Shellabear 2011

Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan berbaring bersamanya dalam debu.

AVB

Tulang-tulangnya penuh dengan tenaga orang muda, tetapi itu pun akan berbaring bersama-samanya dalam debu.


TB ITL ©

Tulang-tulangnya
<06106>
boleh penuh
<04390>
tenaga orang muda
<05934>
, tetapi tenaga itupun akan membaringkan diri
<07901>
bersama
<05973>
dia dalam
<05921>
debu
<06083>
.
TL ITL ©

Segala tulang-tulangnya
<06106>
akan penuh
<04390>
dengan bala dosanya yang tersembunyi
<05934>
, yang akan berbaring
<07901>
sertanya
<05973>
di
<05921>
dalam lebu
<06083>
duli.
AYT ITL
Tulang-tulangnya
<06106>
penuh
<04390>
dengan semangat mudanya
<05934>
, tetapi semangat itu akan tergeletak bersamanya
<05973>
dalam
<05921>
debu
<06083>
. [
<07901>
]
AVB ITL
Tulang-tulangnya
<06106>
penuh
<04390>
dengan tenaga orang muda
<05934>
, tetapi itu pun akan berbaring
<07901>
bersama-samanya
<05973>
dalam
<05921>
debu
<06083>
.
HEBREW
bkst
<07901>
rpe
<06083>
le
<05921>
wmew
<05973>
*wymwle {wmwle}
<05934>
walm
<04390>
wytwmue (20:11)
<06106>

TB+TSK (1974) ©

Tulang-tulangnya boleh penuh tenaga orang muda, tetapi tenaga itupun akan membaringkan diri bersama dia dalam debu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=20&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)