Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 2:13

TB ©

Lalu mereka duduk bersama-sama dia di tanah selama tujuh hari tujuh malam. Seorangpun tidak mengucapkan sepatah kata kepadanya, karena mereka melihat, bahwa sangat berat penderitaannya.

AYT

Kemudian, mereka duduk bersama Ayub di atas tanah selama tujuh hari dan tujuh malam. Tidak seorang pun mengucapkan sepatah kata kepada Ayub karena mereka melihat penderitaan Ayub sangat berat.

TL ©

Maka duduklah mereka itu sertanya di tanah tujuh hari tujuh malam lamanya, maka seorangpun tiada mengatakan kepadanya barang sepatah kata juapun, karena dilihatnya sangat besarlah kesukarannya itu.

BIS ©

Tujuh hari tujuh malam mereka duduk di tanah, di samping Ayub, tanpa mengucapkan sepatah kata pun, karena mereka melihat betapa berat penderitaannya.

MILT

Lalu mereka duduk dengannya di tanah selama tujuh hari tujuh malam. Dan tidak seorang pun mengucapkan sepatah kata pun kepadanya, karena mereka melihat bahwa penyakitnya sangat berat.

Shellabear 2011

Kemudian mereka duduk di tanah bersamanya tujuh hari tujuh malam lamanya. Tidak ada yang mengucapkan sepatah kata pun kepadanya, karena mereka melihat bahwa penderitaannya berat sekali.

AVB

Kemudian mereka duduk di tanah bersama-samanya selama tujuh hari tujuh malam. Tidak ada seorang pun yang mengucapkan sepatah kata jua kepadanya, kerana mereka melihat betapa berat sekali penderitaannya.


TB ITL ©

Lalu mereka duduk
<03427>
bersama-sama
<0854>
dia di tanah
<0776>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Seorangpun tidak
<0369>
mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
kepadanya
<0413>
, karena
<03588>
mereka melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
sangat
<03966>
berat
<01431>
penderitaannya
<03511>
.
TL ITL ©

Maka duduklah
<03427>
mereka itu sertanya
<0854>
di tanah
<0776>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
lamanya, maka seorangpun
<0369>
tiada mengatakan
<01696>
kepadanya
<0413>
barang sepatah kata
<01697>
juapun, karena
<03588>
dilihatnya
<07200>
sangat
<03966>
besarlah
<01431>
kesukarannya
<03511>
itu.
AYT ITL
Kemudian, mereka duduk
<03427>
bersama
<0854>
Ayub di atas tanah
<0776>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
dan tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Tidak
<0369>
seorang pun mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
kepada
<0413>
Ayub karena
<03588>
mereka melihat
<07200>
penderitaan
<03511>
Ayub sangat
<03966>
berat. [
<01431>
]
AVB ITL
Kemudian mereka duduk
<03427>
di tanah
<0776>
bersama-samanya
<0854>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Tidak
<0369>
ada seorang pun yang mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
jua kepadanya
<0413>
, kerana
<03588>
mereka melihat
<07200>
betapa
<03588>
berat
<01431>
sekali
<03966>
penderitaannya
<03511>
.
HEBREW
dam
<03966>
bakh
<03511>
ldg
<01431>
yk
<03588>
war
<07200>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wyla
<0413>
rbd
<01696>
Nyaw
<0369>
twlyl
<03915>
tebsw
<07651>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Ural
<0776>
wta
<0854>
wbsyw (2:13)
<03427>

TB+TSK (1974) ©

Lalu mereka duduk bersama-sama dia di tanah selama tujuh hari tujuh malam. Seorangpun tidak mengucapkan sepatah kata kepadanya, karena mereka melihat, bahwa sangat berat penderitaannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=2&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)