TB © |
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, |
AYT | Jika kamu benar-benar ingin menyombongkan diri melawan aku, dan menggunakan aibku sebagai alasan untuk melawan aku, |
TL © |
Jikalau sungguh-sungguh kamu membesarkan dirimu atasku dan membangkitkan kecelaanku kepadaku, |
BIS © |
Kamu pikir dirimu lebih baik daripadaku; susahku kamu anggap bukti kesalahanku. |
MILT | Jika sungguh-sungguh kamu menyombongkan diri melawan aku dan membuat alasan kesengsaraanku untuk melawan aku, |
Shellabear 2011 | Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku dan memakai celaku sebagai bukti terhadap aku, |
AVB | Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku dan menggunakan celaku sebagai bukti terhadap aku, |
TB ITL © |
Jika <0518> kamu sungguh <0551> hendak membesarkan diri <01431> terhadap <05921> aku, dan membuat celaku <03198> sebagai bukti <02781> terhadap diriku,<05921> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> sungguh-sungguh <0551> kamu membesarkan <01431> dirimu atasku dan membangkitkan kecelaanku kepadaku,<02781> |
AYT ITL | Jika <0518> kamu benar-benar <0551> ingin menyombongkan diri <01431> melawan <05921> aku, dan menggunakan aibku <02781> sebagai alasan <03198> untuk melawan aku,<05921> |
AVB ITL | Jika <0518> kamu sungguh <0551> hendak membesarkan diri <01431> terhadap <05921> aku dan menggunakan <03198> <0> celaku <02781> sebagai bukti <0> <03198> terhadap aku,<05921> |
HEBREW | ytprx <02781> yle <05921> wxykwtw <03198> wlydgt <01431> yle <05921> Mnma <0551> Ma (19:5) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri 1 terhadap aku, dan membuat celaku 2 sebagai bukti terhadap diriku, |