Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 19:16

TB ©

Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.

AYT

Aku memanggil pelayanku, tetapi dia tidak menjawab, walaupun aku harus memohon kepadanya dengan mulutku sendiri.

TL ©

Bahwa aku memanggil hambaku, maka tiada ia menyahut, jikalau aku membujuk dia dengan kata yang manis-manis sekalipun.

BIS ©

Kupanggil hambaku, tapi ia tak menyahut, meskipun kubujuk dia dengan lembut.

MILT

Aku memanggil hambaku, tetapi dia tidak menjawab. Aku harus memohon kepadanya dengan mulutku.

Shellabear 2011

Aku memanggil hambaku tetapi ia tidak menjawab, sekalipun aku memohon-mohon kepadanya dengan mulutku sendiri.

AVB

Aku memanggil hambaku tetapi dia tidak menjawab, sekalipun aku memohon-mohon kepadanya dengan mulutku sendiri.


TB ITL ©

Kalau aku memanggil
<07121>
budakku
<05650>
, ia tidak
<03808>
menyahut
<06030>
; aku harus membujuknya
<02603>
dengan
<01119>
kata-kata manis
<06310>
.
TL ITL ©

Bahwa aku memanggil
<07121>
hambaku
<05650>
, maka tiada
<03808>
ia menyahut
<06030>
, jikalau aku membujuk
<02603>
dia dengan
<01119>
kata yang manis-manis
<06310>
sekalipun.
AYT ITL
Aku memanggil
<07121>
pelayanku
<05650>
, tetapi dia tidak
<03808>
menjawab
<06030>
, walaupun aku harus memohon
<02603>
kepadanya dengan
<01119>
mulutku
<06310>
sendiri. [
<00>
]
AVB ITL
Aku memanggil
<07121>
hambaku
<05650>
tetapi dia tidak
<03808>
menjawab
<06030>
, sekalipun aku memohon-mohon
<02603>
kepadanya dengan
<01119>
mulutku
<06310>
sendiri. [
<00>
]
HEBREW
wl
<0>
Nnxta
<02603>
yp
<06310>
wmb
<01119>
hney
<06030>
alw
<03808>
ytarq
<07121>
ydbel (19:16)
<05650>

TB+TSK (1974) ©

Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=19&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)