TB © |
Murka-Nya |
AYT | Dia menyulut kemarahan-Nya terhadapku, dan Dia menganggapku sebagai musuh-Nya. |
TL © |
Karena dinyalakannya murka-Nya akan daku, dan dibilang-Nya aku akan seteru-Nya. |
BIS © |
Murka Allah kepadaku menyala-nyala; aku dianggap-Nya sebagai musuh-Nya. |
MILT | Dan juga murka-Nya menyala terhadap aku, dan bagi diri-Nya, Dia menganggap aku sebagai lawan-Nya. |
Shellabear 2011 | Murka-Nya menyala terhadap aku, Ia menganggap aku lawan-Nya. |
AVB | Murka-Nya menyala terhadap aku, Dia menganggap aku lawan-Nya. |
TB ITL © |
Murka-Nya <0639> menyala <02734> terhadap <05921> aku, dan menganggap <02803> aku sebagai lawan-Nya .<06862> |
TL ITL © |
Karena dinyalakannya <02734> murka-Nya <0639> akan daku, dan dibilang-Nya <02803> aku akan seteru-Nya .<06862> |
AYT ITL | Dia menyulut <02734> kemarahan-Nya <0639> terhadapku, dan Dia menganggapku <02803> sebagai musuh-Nya <06862> . [ <05921> <00> |
AVB ITL | Murka-Nya <0639> menyala <02734> terhadap <05921> aku, Dia menganggap <02803> aku lawan-Nya <06862> . [ ]<00> |
HEBREW | wyruk <06862> wl <0> ynbsxyw <02803> wpa <0639> yle <05921> rxyw (19:11) <02734> |
TB © |
Murka-Nya |
TB+TSK (1974) © |
Murka-Nya menyala 1 terhadap aku, dan menganggap 2 aku sebagai lawan-Nya. |
Catatan Full Life |
Ayb 19:11 Nas : Ayub 19:11 Ayub kini hidup dengan salah paham yang serius bahwa Allah langsung menyebabkan penderitaannya (bd. ayat Ayub 19:8-13).
|