TB © |
Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis. |
AYT | Aku memanggil pelayanku, tetapi dia tidak menjawab, walaupun aku harus memohon kepadanya dengan mulutku sendiri. |
TL © |
Bahwa aku memanggil hambaku, maka tiada ia menyahut, jikalau aku membujuk dia dengan kata yang manis-manis sekalipun. |
BIS © |
Kupanggil hambaku, tapi ia tak menyahut, meskipun kubujuk dia dengan lembut. |
MILT | Aku memanggil hambaku, tetapi dia tidak menjawab. Aku harus memohon kepadanya dengan mulutku. |
Shellabear 2011 | Aku memanggil hambaku tetapi ia tidak menjawab, sekalipun aku memohon-mohon kepadanya dengan mulutku sendiri. |
AVB | Aku memanggil hambaku tetapi dia tidak menjawab, sekalipun aku memohon-mohon kepadanya dengan mulutku sendiri. |
TB ITL © |
Kalau aku memanggil <07121> budakku <05650> , ia tidak <03808> menyahut <06030> ; aku harus membujuknya <02603> dengan <01119> kata-kata manis .<06310> |
TL ITL © |
Bahwa aku memanggil <07121> hambaku <05650> , maka tiada <03808> ia menyahut <06030> , jikalau aku membujuk <02603> dia dengan <01119> kata yang manis-manis sekalipun.<06310> |
AYT ITL | Aku memanggil <07121> pelayanku <05650> , tetapi dia tidak <03808> menjawab <06030> , walaupun aku harus memohon <02603> kepadanya dengan <01119> mulutku <06310> sendiri. [ ]<00> |
AVB ITL | Aku memanggil <07121> hambaku <05650> tetapi dia tidak <03808> menjawab <06030> , sekalipun aku memohon-mohon <02603> kepadanya dengan <01119> mulutku <06310> sendiri. [ ]<00> |
HEBREW | wl <0> Nnxta <02603> yp <06310> wmb <01119> hney <06030> alw <03808> ytarq <07121> ydbel (19:16) <05650> |
TB+TSK (1974) © |
Kalau aku memanggil budakku 1 , ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis. |