TB © |
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, |
AYT | Memang, terang orang fasik dipadamkan, dan percikan apinya tidak lagi menyala. |
TL © |
Bahwa sesungguhnya pelita orang fasik itu akan dipadamkan dan api dapurnyapun tiada akan bernyala-nyala lagi. |
BIS © |
Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan. |
MILT | Ya, terang orang fasik akan dipadamkan, dan percikan apinya tidak akan bersinar terang. |
Shellabear 2011 | Bagaimanapun juga terang orang fasik akan dipadamkan, nyala apinya tidak akan bercahaya. |
AVB | Bagaimanapun juga cahaya orang fasiq akan dipadamkan, nyala apinya tidak akan bercahaya. |
TB ITL © |
Bagaimanapun juga <01571> terang <0216> orang fasik <07563> tentu padam <01846> , dan nyala <07632> apinya <0784> tidak <03808> tetap bersinar .<05050> |
TL ITL © |
Bahwa sesungguhnya <01571> pelita <0216> orang fasik <07563> itu akan dipadamkan <01846> dan api <0784> dapurnyapun <07632> tiada <03808> akan bernyala-nyala lagi.<05050> |
AYT ITL | Memang <01571> , terang <0216> orang fasik <07563> dipadamkan <01846> , dan percikan <07632> apinya <0784> tidak <03808> lagi menyala .<05050> |
AVB ITL | Bagaimanapun juga <01571> cahaya <0216> orang fasiq <07563> akan dipadamkan <01846> , nyala <07632> apinya <0784> tidak <03808> akan bercahaya .<05050> |
TB+TSK (1974) © |
Bagaimanapun juga terang 1 orang fasik tentu padam, dan nyala 2 apinya tidak tetap bersinar. |