TB © |
"Bilakah engkau habis bicara? |
AYT | “Berapa lama lagi kamu akan mencari kata-kata? Pertimbangkanlah, maka kami akan berbicara. |
TL © |
Berapa lama kiranya maka tiada engkau putuskan perkataan ini? Hendaklah engkau berbudi dan biarkanlah kamipun berkata-kata. |
BIS © |
(18:1) |
MILT | "Sampai kapan engkau dapat memasang jaring bagi kata-kata?, engkau harus mempertimbangkan, dan sesudah itu kami akan berbicara. |
Shellabear 2011 | "Berapa lama lagi kamu hendak mencari kata-kata? Sadarilah, baru kami akan berbicara. |
AVB | “Berapa lama lagi kamu hendak mencari kata-kata? Sedarilah, sesudah itu baru kami akan berbicara. |
TB ITL © |
"Bilakah <0575> <05704> engkau habis <07078> <07760> bicara <04405> ? Sadarilah <0995> , baru <0310> kami akan bicara .<01696> |
TL ITL © |
Berapa <05704> lama <0575> kiranya maka tiada engkau putuskan <07078> perkataan <04405> ini? Hendaklah engkau berbudi <0995> dan biarkanlah <0310> kamipun berkata-kata .<01696> |
AYT ITL | “Berapa <0575> lama <05704> lagi kamu akan mencari <07760> <07078> kata-kata <04405> ? Pertimbangkanlah <0995> , maka kami akan berbicara <01696> . [ ]<0310> |
AVB ITL | “Berapa lama <05704> <0575> lagi kamu hendak mencari <07760> <07078> kata-kata <04405> ? Sedarilah <0995> , sesudah <0310> itu baru kami akan berbicara .<01696> |
HEBREW | rbdn <01696> rxaw <0310> wnybt <0995> Nylml <04405> yunq <07078> Nwmyvt <07760> hna <0575> de (18:2) <05704> |
TB+TSK (1974) © |
"Bilakah 1 engkau habis bicara? Sadarilah 2 , baru kami akan bicara. |