TB © |
maka di manakah harapanku? |
AYT | di mana harapanku? Siapa yang akan melihat harapanku? |
TL © |
Maka di mana gerangan pengharapanku sekarang? dan siapa gerangan dapat memperlihatkan aku pengharapan itu? |
BIS © |
Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku? |
MILT | Dan kemudian di manakah harapanku? Dan seperti harapanku, siapa yang akan melihatnya? |
Shellabear 2011 | maka di manakah pengharapanku? Pengharapanku -- siapa yang dapat melihatnya? |
AVB | maka di manakah pengharapanku? Pengharapanku – siapakah yang dapat melihatnya? |
TB ITL © |
maka <0645> di manakah <0346> harapanku <08615> ? Siapakah <04310> yang melihat <07789> adanya harapan bagiku?<08615> |
TL ITL © |
Maka di mana <0346> gerangan <0645> pengharapanku <08615> sekarang? dan siapa <04310> gerangan dapat memperlihatkan <07789> aku pengharapan itu?<08615> |
AYT ITL | di mana <0346> harapanku <08615> ? Siapa <04310> yang akan melihat <07789> harapanku <08615> ? [ ]<0645> |
AVB ITL | maka di manakah <0346> pengharapanku <08615> ? Pengharapanku <08615> – siapakah <04310> yang dapat melihatnya <07789> ? [ ]<0645> |
HEBREW | hnrwsy <07789> ym <04310> ytwqtw <08615> ytwqt <08615> wpa <0645> hyaw (17:15) <0346> |
TB+TSK (1974) © |
maka di manakah harapanku 1 ? Siapakah yang melihat adanya harapan 1 bagiku? |