TB © |
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku |
AYT | Dia telah membelengguku, dan inilah yang telah menjadi saksi; kekurusanku bangkit melawan aku, dan bersaksi di depanku. |
TL © |
Adapun Engkau sudah menjadikan aku berkerut-kerut, maka ia itu menjadi saksi, dan kuruskupun naik saksi atasku dan memberi jawab di hadapan mukaku. |
BIS © |
Dia menentang dan menangkap aku. Sekarang kurus keringlah tubuhku, dan bagi banyak orang itulah buktinya bahwa aku telah berdosa. |
MILT | Dan Engkau telah menangkap aku, inilah yang menjadi saksi, kekurusanku telah bangkit menentang aku, ia akan bersaksi di hadapanku. |
Shellabear 2011 | Engkau telah mencengkeram aku -- itulah yang menjadi saksi menentang aku, kekurusanku bangkit dan bersaksi di depanku. |
AVB | Engkau menjadikan aku kering kerepot – itulah yang menjadi saksi menentang aku, kekurusanku bangkit dan bersaksi di depanku. |
TB ITL © |
sudah menangkap <07059> aku; inilah yang menjadi <01961> saksi <05707> ; kekurusanku <03585> telah bangkit <06965> menuduh <06030> aku .<06440> |
TL ITL © |
Adapun Engkau sudah menjadikan aku berkerut-kerut <07059> , maka ia itu menjadi saksi <05707> , dan kuruskupun <03585> naik <06965> saksi atasku dan memberi jawab <06030> di hadapan mukaku.<06440> |
AYT ITL | Dia telah membelengguku <07059> , dan inilah yang telah menjadi <01961> saksi <05707> ; kekurusanku <03585> bangkit <06965> melawan aku, dan bersaksi <06030> di depanku <06440> . [ ]<00> |
AVB ITL | Engkau menjadikan <07059> <0> aku kering kerepot <0> <07059> – itulah yang menjadi <01961> saksi <05707> menentang aku, kekurusanku <03585> bangkit <06965> dan bersaksi <06030> di depanku <06440> . [ ]<00> |
HEBREW | hney <06030> ynpb <06440> ysxk <03585> yb <0> Mqyw <06965> hyh <01961> del <05707> ynjmqtw (16:8) <07059> |
TB+TSK (1974) © |
sudah menangkap 1 aku; inilah yang menjadi saksi 2 ; kekurusanku 3 telah bangkit menuduh aku. |