Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 12:15

TB ©

Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.

AYT

Jika Dia menahan air, semuanya menjadi kering. Jika Dia melepaskannya, semuanya akan menenggelamkan tanah.

TL ©

Bahwasanya Ia menahankan air, maka semuanya kekeringanlah; Ia melepaskan dia pula, maka tanahpun dibalikkannya.

BIS ©

Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!

MILT

Lihatlah, Dia membendung air dan mereka menjadi kering. Dan Dia membebaskannya mengalir dan mereka membanjiri bumi.

Shellabear 2011

Jika Ia menahan air, kekeringanlah semuanya. Jika Ia melepaskannya, maka bumi pun ditunggangbalikkannya.

AVB

Jika Dia menahan air, kering kontanglah semuanya. Jika Dia melepaskannya, maka bumi pun ditunggangbalikkannya.


TB ITL ©

Bila
<02005>
Ia membendung
<06113>
air
<04325>
, keringlah
<03001>
semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir
<07971>
, maka tanah
<0776>
dilandanya
<02015>
.
TL ITL ©

Bahwasanya
<02005>
Ia menahankan
<06113>
air
<04325>
, maka semuanya kekeringanlah
<03001>
; Ia melepaskan
<07971>
dia pula, maka tanahpun
<0776>
dibalikkannya
<02015>
.
AYT ITL
Jika
<02005>
Dia menahan
<06113>
air
<04325>
, semuanya menjadi kering
<03001>
. Jika Dia melepaskannya
<07971>
, semuanya akan menenggelamkan
<02015>
tanah
<0776>
.
AVB ITL
Jika
<02005>
Dia menahan
<06113>
air
<04325>
, kering
<03001>
kontanglah semuanya. Jika Dia melepaskannya
<07971>
, maka bumi
<0776>
pun ditunggangbalikkannya
<02015>
.
HEBREW
Ura
<0776>
wkphyw
<02015>
Mxlsyw
<07971>
wsbyw
<03001>
Mymb
<04325>
ruey
<06113>
Nh (12:15)
<02005>

TB+TSK (1974) ©

Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=12&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)