TB © |
Dia menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, |
AYT | Dia mencabut pengertian dari para pemimpin di bumi, membuat mereka mengembara di padang belantara yang tanpa jalan. |
TL © |
Dilalukan-Nya hati dari dalam penghulu-penghulu di atas bumi; disesatkan-Nya mereka itu di gurun yang tiada jalannya. |
BIS © |
Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan. |
MILT | Dia menyingkirkan hati para pemimpin di negeri itu dan menyesatkan mereka di padang belantara yang tanpa jalan. |
Shellabear 2011 | Ia menghilangkan akal para pemimpin bangsa-bangsa di bumi dan membuat mereka mengembara di padang tandus yang tidak ada jalannya. |
AVB | Dia menghilangkan akal pemimpin bangsa-bangsa di bumi dan membuat mereka mengembara di tanah tandus yang tidak ada jalannya. |
TB ITL © |
Dia menyebabkan <05493> <00> para pemimpin <07218> dunia <0776> kehilangan <00> <05493> akal <03820> , dan membuat <08582> <00> mereka tersesat <00> <08582> di padang belantara <08414> yang tidak <03808> ada jalannya <01870> . [ ]<05971> |
TL ITL © |
Dilalukan-Nya <05493> hati <03820> dari dalam penghulu-penghulu <07218> di atas bumi <0776> ; disesatkan-Nya <08582> mereka itu di gurun <08414> yang tiada <03808> jalannya .<01870> |
AYT ITL | Dia mencabut <05493> pengertian <03820> dari para pemimpin <07218> di bumi <0776> , membuat mereka mengembara <08582> di padang belantara <08414> yang tanpa <03808> jalan <01870> . [ ]<05971> |
AVB ITL | Dia menghilangkan <05493> akal <03820> pemimpin <07218> bangsa-bangsa <05971> di bumi <0776> dan membuat <08582> <0> mereka mengembara <0> <08582> di tanah tandus <08414> yang tidak <03808> ada jalannya .<01870> |
TB+TSK (1974) © |
Dia 1 menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, dan membuat mereka tersesat 2 di padang belantara 3 yang tidak ada jalannya. |