Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 10:4

TB ©

Apakah Engkau mempunyai mata badani? Samakah penglihatan-Mu dengan penglihatan manusia?

AYT

Apakah Engkau memiliki mata jasmani? Atau, apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

TL ©

adakah pada-Mu mata kedagingan? lihatkah Engkau selaku manusia melihat?

BIS ©

Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia

MILT

Apakah Engkau memiliki mata jasmani, atau apakah Engkau melihat sama seperti manusia melihat?

Shellabear 2011

Apakah Engkau memiliki mata jasmani? Apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

AVB

Adakah Engkau memiliki mata jasmani? Adakah Engkau melihat sebagaimana manusia melihat?


TB ITL ©

Apakah Engkau mempunyai mata
<05869>
badani
<01320>
? Samakah penglihatan-Mu
<07200>
dengan penglihatan
<07200>
manusia
<0582>
? [
<0518>
]
TL ITL ©

adakah
<0518>
pada-Mu mata
<05869>
kedagingan
<01320>
? lihatkah
<07200>
Engkau selaku manusia
<0582>
melihat
<07200>
?
AYT ITL
Apakah Engkau memiliki mata
<05869>
jasmani
<01320>
? Atau
<0518>
, apakah Engkau melihat
<07200>
seperti manusia
<0582>
melihat
<07200>
? [
<00>
]
AVB ITL
Adakah Engkau memiliki mata
<05869>
jasmani
<01320>
? Adakah
<0518>
Engkau melihat
<07200>
sebagaimana manusia
<0582>
melihat
<07200>
? [
<00>
]
HEBREW
hart
<07200>
swna
<0582>
twark
<07200>
Ma
<0518>
Kl
<0>
rvb
<01320>
ynyeh (10:4)
<05869>

TB+TSK (1974) ©

Apakah Engkau mempunyai mata badani? Samakah penglihatan-Mu dengan penglihatan manusia?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=10&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)