TB © |
kalau aku berbuat dosa, maka Engkau akan mengawasi aku, |
AYT | Jika aku berdosa, Engkau mengawasi aku, dan tidak membebaskan aku dari kesalahanku. |
TL © |
Jikalau kiranya aku berbuat dosa, niscaya Engkau mendapat aku dan tiada Engkau membilang aku suci dari pada salah. |
BIS © |
Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan. |
MILT | Jika aku telah berdosa, maka Engkau mengawasiku dan Engkau tidak akan melepaskan aku dari kesalahanku. |
Shellabear 2011 | Jika aku berbuat dosa, Engkau akan mengawasi aku dan tidak akan membebaskan aku dari kesalahanku. |
AVB | Jika aku berbuat dosa, Engkau akan mengawasi aku dan tidak akan membebaskan aku daripada kesalahanku. |
TB ITL © |
kalau <0518> aku berbuat dosa <02398> , maka Engkau akan mengawasi <08104> aku, dan Engkau tidak <03808> akan membebaskan <05352> aku dari pada kesalahanku .<05771> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> kiranya aku berbuat dosa <02398> , niscaya <08104> Engkau mendapat aku dan tiada <03808> Engkau membilang <05352> aku suci dari pada salah .<05771> |
AYT ITL | Jika <0518> aku berdosa <02398> , Engkau mengawasi <08104> aku, dan tidak <03808> membebaskan <05352> aku dari kesalahanku .<05771> |
AVB ITL | Jika <0518> aku berbuat dosa <02398> , Engkau akan mengawasi <08104> aku dan tidak <03808> akan membebaskan <05352> aku daripada kesalahanku .<05771> |
TB+TSK (1974) © |
kalau aku berbuat dosa, maka Engkau akan mengawasi 1 aku, dan Engkau tidak akan membebaskan 2 aku dari pada 1 kesalahanku. |