Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 9:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 9:30

Lalu dikirimkanlah surat-surat kepada semua orang Yahudi di dalam keseratus dua puluh tujuh daerah x  kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata salam dan setia,

AYT (2018)

Lalu, Mordekhai mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi, di 127 provinsi di kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata damai sejahtera dan kebenaran,

TL (1954) ©

SABDAweb Est 9:30

Maka dilayangkannyalah surat kiriman itu kepada segala orang Yahudi dalam ke seratus dua puluh tujuh bahagian tanah kerajaan Ahasyweros, disertakan doa selamat dan aman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 9:30

Surat itu dikirimkan kepada semua orang Yahudi, dan salinan-salinannya dikirimkan kepada ke-127 provinsi kerajaan Persia. Surat itu disertai doa agar bangsa Yahudi selalu sejahtera dan aman.

TSI (2014)

Isi surat kedua diawali dengan kata-kata salam agar bangsa Yahudi selalu selamat dan sejahtera. Lalu surat itu memesan supaya tetap menjalankan perayaan Purim pada tanggal yang ditetapkan dan sesuai perintah dari Mordekai dan Ratu Ester— termasuk peraturan tentang masa berpuasa dan berkabung. Salinan surat kedua itu dikirim kepada seluruh bangsa Yahudi yang tinggal di 127 provinsi kerajaan Ahasweros.

MILT (2008)

Ia mengirimkan surat itu kepada semua orang Yahudi, di seratus dua puluh tujuh provinsi Raja Ahashweros dengan kata-kata yang mengandung damai sejahtera dan kebenaran.

Shellabear 2011 (2011)

Mordekhai mengirimkan surat-surat kepada semua orang Israil di seratus dua puluh tujuh propinsi Raja Ahasweros, dengan kata-kata salam dan ketulusan.

AVB (2015)

Mordekhai mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di seratus dua puluh tujuh buah wilayah Raja Ahasyweros, dengan ucapan salam dan ketulusan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 9:30

Lalu dikirimkanlah
<07971>
surat-surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
di dalam
<0413>
keseratus
<03967>
dua puluh
<06242>
tujuh
<07651>
daerah
<04082>
kerajaan
<04438>
Ahasyweros
<0325>
, dengan kata-kata
<01697>
salam
<07965>
dan setia
<0571>
,
TL ITL ©

SABDAweb Est 9:30

Maka dilayangkannyalah
<07971>
surat
<05612>
kiriman itu kepada
<0413>
segala
<03605>
orang Yahudi
<03064>
dalam ke
<0413>
seratus
<03967>
dua puluh
<06242>
tujuh
<07651>
bahagian tanah
<04082>
kerajaan
<04438>
Ahasyweros
<0325>
, disertakan doa
<01697>
selamat
<07965>
dan aman
<0571>
.
AYT ITL
Lalu, Mordekhai mengirimkan
<07971>
surat-surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
, di
<0413>
127
<07651> <06242> <03967>
provinsi
<04082>
di kerajaan
<04438>
Ahasyweros
<0325>
, dengan kata-kata
<01697>
damai sejahtera
<07965>
dan kebenaran
<0571>
,
AVB ITL
Mordekhai mengirimkan
<07971>
surat-surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
di
<0413>
seratus
<03967>
dua puluh
<06242>
tujuh
<07651>
buah wilayah
<04082>
Raja
<04438>
Ahasyweros
<0325>
, dengan ucapan
<01697>
salam
<07965>
dan ketulusan
<0571>
.
HEBREW
tmaw
<0571>
Mwls
<07965>
yrbd
<01697>
swrwsxa
<0325>
twklm
<04438>
hnydm
<04082>
hamw
<03967>
Myrvew
<06242>
ebs
<07651>
la
<0413>
Mydwhyh
<03064>
lk
<03605>
la
<0413>
Myrpo
<05612>
xlsyw (9:30)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 9:30

Lalu dikirimkanlah surat-surat kepada semua orang Yahudi di dalam keseratus 1  dua puluh tujuh daerah kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata salam 2  dan setia,

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA