Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 9:29

TB ©

Lalu Ester, sang ratu, anak Abihail, menulis surat, bersama-sama dengan Mordekhai, orang Yahudi itu; surat yang kedua tentang hari raya Purim ini dituliskannya dengan segala ketegasan untuk menguatkannya.

AYT

Lalu, Ratu Ester, anak Abihail, bersama Mordekhai, orang Yahudi itu, menulis surat dengan penuh kewenangan, mengukuhkan surat kedua tentang Hari Raya Purim.

TL ©

Kemudian dari pada itu disuratkan pula oleh permaisuri Ester, anak Abikhail, dan oleh Mordekhai, orang Yahudi itu, dengan sekuat kuasanya, supaya diturut oranglah dengan rajin akan bunyi surat dari hal Purim itu.

BIS ©

Di samping itu, bersama-sama dengan surat Mordekhai, Ratu Ester anak Abihail menulis surat kedua, yang memperkuat isi surat Mordekhai mengenai Purim itu.

TSI

Lalu atas kewenangan yang sudah diberikan kepadanya sebagai ratu, Ester bersama dengan Mordekai menulis surat kedua untuk menegaskan surat yang pertama tersebut mengenai Hari Raya Purim.

MILT

Dan Ratu Ester, anak Abihail, dan Mordekhai, orang Yahudi, menulis surat dengan segala otoritas untuk menegaskan surat kedua tentang hari raya Purim itu.

Shellabear 2011

Kemudian dengan segala wewenang Ratu Ester binti Abihail menulis surat bersama Mordekhai, orang Israil itu, untuk menetapkan surat kedua mengenai Purim.

AVB

Kemudian, dengan segala kekuasaannya, Ratu Ester anak Abihail menulis surat bersama-sama Mordekhai, orang Yahudi itu, untuk mengesahkan surat kedua mengenai Purim.


TB ITL ©

Lalu Ester
<0635>
, sang ratu
<04436>
, anak
<01323>
Abihail
<032>
, menulis surat
<03789>
, bersama-sama dengan Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu; surat
<0107>
yang kedua
<08145>
tentang hari raya Purim
<06332>
ini
<02063>
dituliskannya dengan
<0854>
segala
<03605>
ketegasan
<08633>
untuk menguatkannya
<06965>
.
TL ITL ©

Kemudian dari pada itu disuratkan
<03789>
pula oleh permaisuri
<04436>
Ester
<0635>
, anak
<01323>
Abikhail
<032>
, dan oleh Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, dengan
<0854>
sekuat
<03605>
kuasanya
<08633>
, supaya diturut
<06965>
oranglah dengan rajin akan bunyi surat
<0107>
dari hal Purim
<06332>
itu
<02063>
.
AYT ITL
Lalu, Ratu
<04436>
Ester
<0635>
, anak
<01323>
Abihail
<032>
, bersama Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, menulis surat
<03789>
dengan
<0854>
penuh
<03605>
kewenangan
<08633>
, mengukuhkan
<06965>
surat
<0107>
kedua
<08145>
tentang Hari Raya Purim
<06332>
. [
<0853>

<02063>
]
AVB ITL
Kemudian, dengan
<0854>
segala
<03605>
kekuasaannya
<08633>
, Ratu
<04436>
Ester
<0635>
anak
<01323>
Abihail
<032>
menulis surat
<03789>
bersama-sama Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, untuk mengesahkan
<06965>
surat
<0107>
kedua
<08145>
mengenai Purim
<06332>
. [
<0853>

<02063>
]
HEBREW
tynsh
<08145>
tazh
<02063>
Myrwph
<06332>
trga
<0107>
ta
<0853>
Myql
<06965>
Pqt
<08633>
lk
<03605>
ta
<0854>
ydwhyh
<03064>
ykdrmw
<04782>
lyxyba
<032>
tb
<01323>
hklmh
<04436>
rtoa
<0635>
btktw (9:29)
<03789>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Ester, sang ratu, anak Abihail, menulis surat, bersama-sama dengan Mordekhai, orang Yahudi itu; surat yang kedua tentang hari raya Purim ini dituliskannya dengan segala ketegasan untuk menguatkannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=9&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)