Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 6:9

TB ©

dan hendaklah diserahkan pakaian dan kuda itu ke tangan seorang dari antara para pembesar raja, orang-orang bangsawan, lalu hendaklah pakaian itu dikenakan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya, kemudian hendaklah ia diarak dengan mengendarai kuda itu melalui lapangan kota sedang orang berseru-seru di depannya: Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya!"

AYT

dan biarlah pakaian dan kuda ini diserahkan ke tangan salah seorang pembesar raja, yaitu kaum bangsawan dan hendaklah mereka mengenakan pakaian itu kepada orang yang raja berkenan menghormatinya. Lalu, araklah dia di atas kuda melewati jalan-jalan di kota sambil berseru-seru di hadapannya, ‘Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya.’”

TL ©

Dan pakaian dan kuda itu diberikan kepada tangan barang seorang dari pada segala penghulu dan orang besar-besar duli tuanku, supaya dikenakannya kepada orang itu dan dinaikkannya di atas kuda itu dan diaraknya keliling segala lorong negeri sambil berseru-seru di hadapannya: Demikianlah dibuat akan orang yang hendak tersangat dipermuliakan oleh baginda!

BIS ©

Seorang pembesar negara dari golongan bangsawan harus mengenakan pakaian itu kepada orang yang hendak Baginda hormati itu, lalu mengarak orang itu dengan mengendarai kuda Baginda melalui lapangan kota. Pembesar itu akan berjalan di depannya sambil berseru-seru, 'Beginilah raja memberikan penghargaan kepada orang yang dihormatinya!'"

MILT

Dan hendaklah pakaian dan kuda itu diserahkan ke tangan seorang dari antara para pembesar kerajaan yang paling mulia, dan hendaklah mereka mengenakan pakaian itu kepada orang yang raja berkenan menghormatinya. Araklah dia dengan menunggangi kuda itu melalui seluruh jalan kota dan serukanlah di hadapannya: Beginilah diperlakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya!"

Shellabear 2011

Hendaknya pakaian dan kuda itu diserahkan ke tangan seorang dari para pembesar Raja, yaitu kaum bangsawan, kemudian orang ini harus memakaikannya kepada orang yang hendak Raja hormati, dan mengarak dia berkuda di lapangan kota sambil berseru di depannya, Beginilah orang yang dihormati raja diperlakukan!"

AVB

Hendaklah pakaian dan kuda itu diserahkan ke tangan seorang daripada para pembesar raja, iaitu daripada kaum bangsawan, kemudian orang itu harus memakaikannya kepada orang yang raja mahu beri kehormatan itu, dan seterusnya mengarak dia berkuda di lapangan kota sambil berseru di depannya, ‘Beginilah diperlakukan kepada orang yang dihormati raja!’ ”


TB ITL ©

dan hendaklah diserahkan
<05414>
pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
itu ke
<05921>
tangan
<03027>
seorang
<0376>
dari antara para pembesar
<08269>
raja
<04428>
, orang-orang bangsawan
<06579>
, lalu hendaklah pakaian itu dikenakan
<03847>
kepada orang
<0376>
yang
<0834>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
menghormatinya
<03366>
, kemudian hendaklah ia diarak dengan mengendarai
<05921>

<07392>
kuda
<05483>
itu melalui lapangan
<07339>
kota
<05892>
sedang orang berseru-seru
<07121>
di depannya
<06440>
: Beginilah
<03602>
dilakukan
<06213>
kepada orang
<0376>
yang
<0834>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
menghormatinya
<03366>
!"
TL ITL ©

Dan pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
itu diberikan
<05414>
kepada
<05921>
tangan
<03027>
barang seorang
<0376>
dari pada segala penghulu
<08269>
dan orang besar-besar
<06579>
duli tuanku
<04428>
, supaya dikenakannya
<03847>
kepada orang
<0376>
itu dan dinaikkannya
<07392>
di atas
<05921>
kuda
<05483>
itu dan diaraknya keliling segala lorong
<07339>
negeri
<05892>
sambil berseru-seru
<07121>
di hadapannya
<06440>
: Demikianlah
<03602>
dibuat
<06213>
akan orang
<0376>
yang hendak
<02654>
tersangat dipermuliakan
<03366>
oleh baginda
<04428>
!
AYT ITL
dan biarlah pakaian
<03830>
dan kuda
<05483>
ini diserahkan ke
<05921>
tangan
<03027>
salah seorang
<0376>
pembesar
<08269>
raja
<04428>
, yaitu kaum bangsawan
<06579>
dan hendaklah mereka mengenakan
<03847>
pakaian itu kepada
<0853>
orang
<0376>
yang
<0834>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
menghormatinya
<03366>
. Lalu
<07392>
, araklah dia di atas
<05921>
kuda
<05483>
melewati jalan-jalan
<07339>
di kota
<05892>
sambil berseru-seru
<07121>
di hadapannya
<06440>
, ‘Beginilah
<03602>
dilakukan
<06213>
kepada orang
<0376>
yang
<0834>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
menghormatinya
<03366>
.’” [
<05414>
]
HEBREW
wrqyb
<03366>
Upx
<02654>
Klmh
<04428>
rsa
<0834>
syal
<0376>
hvey
<06213>
hkk
<03602>
wynpl
<06440>
warqw
<07121>
ryeh
<05892>
bwxrb
<07339>
owoh
<05483>
le
<05921>
whbykrhw
<07392>
wrqyb
<03366>
Upx
<02654>
Klmh
<04428>
rsa
<0834>
syah
<0376>
ta
<0853>
wsyblhw
<03847>
Mymtrph
<06579>
Klmh
<04428>
yrvm
<08269>
sya
<0376>
dy
<03027>
le
<05921>
owohw
<05483>
swblh
<03830>
Nwtnw (6:9)
<05414>

TB+TSK (1974) ©

dan hendaklah diserahkan pakaian dan kuda itu ke tangan seorang dari antara para pembesar raja, orang-orang bangsawan, lalu hendaklah pakaian itu dikenakan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya, kemudian hendaklah ia diarak dengan mengendarai kuda itu melalui lapangan kota sedang orang berseru-seru di depannya: Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=6&verse=9
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)