Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 5:5

TB ©

Maka titah raja: "Suruhlah Haman datang dengan segera, supaya kami memenuhi permintaan Ester." Lalu raja datang dengan Haman ke perjamuan yang diadakan oleh Ester.

AYT

Raja menjawab, “Cepat panggil Haman supaya dia dapat melakukan seperti apa yang Ester katakan.” Lalu, raja dan Haman datang ke perjamuan makan yang telah dipersiapkan oleh Ester.

TL ©

Maka titah baginda: Ajaklah oleh kamu akan Haman bersegera menurut kata Ester itu. Hata, setelah baginda dan Hamanpun sudah datang kepada perjamuan yang telah diperbuat oleh Ester itu,

BIS ©

Raja menyuruh Haman cepat datang, supaya mereka dapat memenuhi undangan Ester. Maka datanglah mereka ke perjamuan yang diadakan Ester itu.

TSI

Berkatalah raja kepada hamba-hambanya, “Pergi dan sampaikanlah kepada Haman supaya segera datang ke jamuan makan malam istimewa yang sudah dipersiapkan Ester khusus untuk kami berdua!” Lalu raja dengan Haman datang ke tempat di mana makanan sudah tersedia itu.

MILT

Lalu raja berkata, "Biarlah Haman segera melaksanakan permintaan Ester!" Dan raja beserta Haman datang ke pesta yang telah Ester persiapkan.

Shellabear 2011

Maka raja memberi perintah, "Suruhlah Haman bergegas kemari supaya kami dapat memenuhi permintaan Ester." Lalu raja dan Haman datang ke perjamuan yang diadakan oleh Ester.

AVB

Maka raja memberikan perintah, “Suruhlah Haman bergegas ke mari supaya kami dapat memenuhi permintaan Ester.” Maka datanglah raja dan Haman ke jamuan yang diadakan oleh Ester.


TB ITL ©

Maka titah
<0559>
raja
<04428>
: "Suruhlah Haman
<02001>
datang dengan segera
<04116>
, supaya kami memenuhi
<06213>
permintaan
<01697>
Ester
<0635>
." Lalu raja
<04428>
datang
<0935>
dengan Haman
<02001>
ke
<0413>
perjamuan
<04960>
yang
<0834>
diadakan
<06213>
oleh Ester
<0635>
.
TL ITL ©

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
: Ajaklah
<04116>
oleh kamu akan Haman
<02001>
bersegera menurut
<06213>
kata
<01697>
Ester
<0635>
itu. Hata, setelah
<0935>
baginda
<04428>
dan Hamanpun
<02001>
sudah datang kepada
<0413>
perjamuan
<04960>
yang telah
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh Ester
<0635>
itu,
AYT ITL
Raja
<04428>
menjawab
<0559>
, “Cepat
<04116>
panggil Haman
<02001>
supaya dia dapat melakukan
<06213>
seperti apa yang Ester
<0635>
katakan
<01697>
.” Lalu, raja
<04428>
dan Haman
<02001>
datang
<0935>
ke
<0413>
perjamuan makan
<04960>
yang
<0834>
telah dipersiapkan
<06213>
oleh Ester
<0635>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Maka raja
<04428>
memberikan perintah
<0559>
, “Suruhlah
<04116>

<0>
Haman
<02001>
bergegas
<0>

<04116>
ke mari supaya kami dapat memenuhi
<06213>
permintaan
<01697>
Ester
<0635>
.” Maka datanglah
<0935>
raja
<04428>
dan Haman
<02001>
ke
<0413>
jamuan
<04960>
yang
<0834>
diadakan
<06213>
oleh Ester
<0635>
. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
rtoa
<0635>
htve
<06213>
rsa
<0834>
htsmh
<04960>
la
<0413>
Nmhw
<02001>
Klmh
<04428>
abyw
<0935>
rtoa
<0635>
rbd
<01697>
ta
<0853>
twvel
<06213>
Nmh
<02001>
ta
<0853>
wrhm
<04116>
Klmh
<04428>
rmayw (5:5)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Maka titah raja: "Suruhlah Haman datang dengan segera, supaya kami memenuhi permintaan Ester." Lalu raja datang dengan Haman ke perjamuan yang diadakan oleh Ester.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=5&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)