Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 4:3

TB ©

Di tiap-tiap daerah, ke mana titah dan undang-undang raja telah sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi disertai puasa dan ratap tangis; oleh banyak orang dibentangkan kain kabung dengan abu sebagai lapik tidurnya.

AYT

Juga di setiap provinsi, di mana perintah dan undang-undang raja sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang-orang Yahudi, disertai puasa, tangisan, dan ratapan, serta banyak dibentangkan kain kabung dan abu.

TL ©

Maka dalam segala negeri dan tempat yang titah baginda dan hukum itu sampai, adalah peraung besar di antara segala orang Yahudi dengan puasa dan tangis dan pengaduh dan banyaklah orang berbaring pada kain karung dan abu.

BIS ©

Juga di segala provinsi, orang-orang Yahudi meratap setelah perintah raja diumumkan. Mereka berpuasa, menangis dan mengaduh, dan banyak di antara mereka memakai kain karung dan berbaring di atas abu.

MILT

Dan di setiap provinsi, ke mana perintah dan undang-undang raja disampaikan, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi, puasa, tangisan, ratapan, kain kabung dan abu disebarkan orang banyak.

Shellabear 2011

Juga di setiap propinsi, di tempat mana pun perintah dan undang-undang raja itu sampai, ada perkabungan yang besar di antara bani Israil disertai puasa, tangisan, dan ratapan. Banyak orang menghamparkan kain kabung dengan abu sebagai alas tidur.

AVB

Begitu jugalah keadaan di setiap wilayah, di mana-mana sahaja perintah dan undang-undang raja itu dihebahkan, maka orang Yahudi berkabung serta berpuasa, dan meratap tangis. Ramai orang yang menghamparkan kain kabung dengan abu sebagai alas tidur.


TB ITL ©

Di tiap-tiap daerah
<04082>

<04082>

<03605>
, ke mana
<0834>

<04725>
titah
<01697>
dan undang-undang
<01881>
raja
<04428>
telah sampai
<05060>
, ada perkabungan
<060>
yang besar
<01419>
di antara orang Yahudi
<03064>
disertai puasa
<06685>
dan ratap
<01065>
tangis
<04553>
; oleh banyak
<07227>
orang dibentangkan
<03331>
kain kabung
<08242>
dengan abu
<0665>
sebagai lapik tidurnya.
TL ITL ©

Maka dalam segala
<03605>
negeri
<04082>
dan tempat
<04725>
yang
<0834>
titah
<01697>
baginda
<04428>
dan hukum
<01881>
itu sampai
<05060>
, adalah peraung
<060>
besar
<01419>
di antara segala orang Yahudi
<03064>
dengan puasa
<06685>
dan tangis
<01065>
dan pengaduh
<04553>
dan banyaklah
<07227>
orang berbaring
<03331>
pada kain karung
<08242>
dan abu
<0665>
.
HEBREW
Mybrl
<07227>
euy
<03331>
rpaw
<0665>
qv
<08242>
dpomw
<04553>
ykbw
<01065>
Mwuw
<06685>
Mydwhyl
<03064>
lwdg
<01419>
lba
<060>
eygm
<05060>
wtdw
<01881>
Klmh
<04428>
rbd
<01697>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
hnydmw
<04082>
hnydm
<04082>
lkbw (4:3)
<03605>

TB+TSK (1974) ©

Di tiap-tiap daerah, ke mana titah dan undang-undang raja telah sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi disertai puasa dan ratap tangis; oleh banyak orang dibentangkan kain kabung dengan abu sebagai lapik tidurnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=4&verse=3
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)