Ester 4:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Est 4:13 |
maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira, karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi. |
AYT (2018) | Lalu, Mordekhai berkata untuk menjawab Ester, “Jangan mengira karena engkau di dalam istana raja, engkau akan terluput dari semua orang Yahudi. |
TL (1954) © SABDAweb Est 4:13 |
Lalu disuruh oleh Mordekhai memberi jawab akan Ester demikian: Janganlah pada sangka hatimu, sebab engkau di dalam istana baginda, maka engkaupun akan luput terdahulu dari pada segala orang Yahudi lain itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Est 4:13 |
Maka Mordekhai mengirim peringatan ini kepada Ester, "Jangan menyangka engkau akan lebih aman daripada orang Yahudi lain, hanya karena engkau tinggal di istana! |
TSI (2014) | Mordekai memperingatkan Ester melalui Hatah, “Jangan pikir kamu akan lebih aman dibandingkan seluruh bangsa Yahudi lainnya karena tinggal di istana! |
MILT (2008) | Dan Mordekhai berkata untuk menjawab Ester, "Hendaklah engkau tidak berpikir dalam dirimu untuk dapat luput lebih daripada semua orang Yahudi, karena berada di istana raja. |
Shellabear 2011 (2011) | maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawaban ini kepada Ester, "Jangan sangka karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Israil. |
AVB (2015) | dia menyuruh agar disampaikan jawapan ini kepada Ester, “Jangan sangka kerana kamu berada di dalam istana raja, hanya kamu daripada antara orang Yahudi yang kelak terlepas. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Est 4:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Est 4:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Est 4:13 |
maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira 1 , karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi. |
[+] Bhs. Inggris |