TB © |
maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira, karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi. |
AYT | Lalu, Mordekhai berkata untuk menjawab Ester, “Jangan mengira karena engkau di dalam istana raja, engkau akan terluput dari semua orang Yahudi. |
TL © |
Lalu disuruh oleh Mordekhai memberi jawab akan Ester demikian: Janganlah pada sangka hatimu, sebab engkau di dalam istana baginda, maka engkaupun akan luput terdahulu dari pada segala orang Yahudi lain itu. |
BIS © |
Maka Mordekhai mengirim peringatan ini kepada Ester, "Jangan menyangka engkau akan lebih aman daripada orang Yahudi lain, hanya karena engkau tinggal di istana! |
TSI | Mordekai memperingatkan Ester melalui Hatah, “Jangan pikir kamu akan lebih aman dibandingkan seluruh bangsa Yahudi lainnya karena tinggal di istana! |
MILT | Dan Mordekhai berkata untuk menjawab Ester, "Hendaklah engkau tidak berpikir dalam dirimu untuk dapat luput lebih daripada semua orang Yahudi, karena berada di istana raja. |
Shellabear 2011 | maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawaban ini kepada Ester, "Jangan sangka karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Israil. |
AVB | dia menyuruh agar disampaikan jawapan ini kepada Ester, “Jangan sangka kerana kamu berada di dalam istana raja, hanya kamu daripada antara orang Yahudi yang kelak terlepas. |
TB ITL © |
maka Mordekhai <04782> menyuruh <0559> menyampaikan jawab <07725> ini kepada <0413> Ester <0635> : "Jangan <0408> kira <01819> , karena engkau di dalam istana <01004> raja <04428> , hanya engkau yang akan terluput <04422> dari antara semua <03605> orang Yahudi <03064> . [ ]<05315> |
TL ITL © |
Lalu disuruh <0559> oleh Mordekhai <04782> memberi jawab <07725> akan Ester <0635> demikian: Janganlah <0408> pada sangka <01819> hatimu <05315> , sebab engkau di dalam istana <01004> baginda <04428> , maka engkaupun akan luput <04422> terdahulu dari pada segala <03605> orang Yahudi lain itu.<03064> |
AYT ITL | Lalu, Mordekhai <04782> berkata <0559> untuk <0413> menjawab <07725> Ester <0635> , “Jangan <0408> mengira <01819> karena engkau di dalam istana <01004> raja <04428> , engkau akan terluput <04422> dari semua <03605> orang Yahudi <03064> . [ ]<05315> |
AVB ITL | dia menyuruh <0559> agar disampaikan jawapan <07725> ini kepada <0413> Ester <0635> , “Jangan <0408> sangka <01819> kerana kamu berada di dalam istana <01004> raja <04428> , hanya kamu daripada antara orang Yahudi <03064> yang kelak terlepas <04422> . [ <04782> <05315> <03605> |
TB+TSK (1974) © |
maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira 1 , karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi. |