TB © |
Maka pergilah Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya. |
AYT | Mordekhai pergi dan melakukan segala sesuatu seperti yang diperintahkan Ester kepadanya. |
TL © |
Hata, maka pergilah Mordekhai, dibuatnya seperti segala sesuatu yang dipesan oleh Ester itu kepadanya. |
BIS © |
Lalu pergilah Mordekhai dan melakukan semua yang dipesankan Ester kepadanya. |
TSI | Lalu pergilah Mordekai dan melaksanakan pesan Ester. |
MILT | Dan Mordekhai berkeliling, dan melakukan semua hal, sebagaimana Ester telah memerintahkannya kepadanya. |
Shellabear 2011 | Maka pergilah Mordekhai melakukan semua yang dipesankan Ester kepadanya. |
AVB | Maka pergilah Mordekhai lalu dilakukannya sebagaimana yang diarahkan oleh Ester kepadanya. |
TB ITL © |
Maka pergilah <05674> Mordekhai <04782> dan diperbuatnyalah <06213> tepat seperti yang <0834> dipesankan <06680> Ester <0635> kepadanya <05921> . [ ]<03605> |
TL ITL © |
Hata <05674> , maka pergilah <05674> Mordekhai <04782> , dibuatnya <06213> seperti segala sesuatu <03605> yang <0834> dipesan <06680> oleh Ester <0635> itu kepadanya .<00> |
AYT ITL | Mordekhai <04782> pergi dan melakukan <06213> segala <03605> sesuatu seperti yang <0834> diperintahkan <06680> Ester <0635> kepadanya <00> . [ <05674> <05921> |
AVB ITL | Maka pergilah <05674> Mordekhai <04782> lalu dilakukannya <06213> sebagaimana <03605> yang <0834> diarahkan <06680> oleh Ester <0635> kepadanya <05921> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Maka pergilah 1 Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya. |