Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 2:14

TB ©

Pada waktu petang ia masuk dan pada waktu pagi ia kembali, tetapi sekali ini ke dalam balai perempuan yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, penjaga para gundik. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jikalau raja berkenan kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan namanya.

AYT

Pada petang hari, dia masuk dan pada pagi hari dia akan kembali ke harem yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja yang menjaga para selir. Gadis itu tidak akan lagi menghadap raja, kecuali raja menyukainya dan dia dipanggil menurut namanya.

TL ©

Adapun ia masuk pada petang hari, dan pada pagi hari kembalilah ia ke dalam maligai yang kedua, yang di bawah perintah Saasyjaz, sida-sida baginda yang menunggui segala gundik; maka tiada pula ia masuk menghadap baginda, melainkan apabila baginda berahikan dia dan iapun dipanggil dengan namanya.

BIS ©

Ia dibawa ke istana raja pada waktu malam, dan besoknya ia dibawa ke istana lain, dan diurus oleh Saasgas, seorang pejabat khusus yang mengurus para selir raja. Gadis itu tidak akan menghadap raja lagi, kecuali jika raja menghendakinya dan memanggil dia dengan menyebut namanya.

TSI

Pada malam hari, seorang gadis akan dibawa ke ruangan pribadi raja. Keesokan harinya, dia akan dibawa ke bagian kedua dalam asrama untuk para wanita yang sudah bersetubuh dengan raja. Seorang pelayan khusus yang bernama Sasgas bertanggung jawab atas bagian asrama itu. Bila raja menginginkan seorang wanita untuk kembali lagi, raja akan menyampaikan hal itu kepada Sasgas dengan menyebut nama wanita tersebut.

MILT

Pada waktu petang ia masuk, dan pada waktu pagi dia kembali ke dalam balai para wanita yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, dan penjaga para selir. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jika raja berkenan kepadanya, dan dia dipanggil menurut namanya.

Shellabear 2011

Ia akan masuk pada petang hari, lalu keesokan paginya ia akan kembali ke balai perempuan kedua di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja yang bertugas menjaga para gundik. Selanjutnya gadis itu tidak akan masuk menghadap raja lagi kecuali jika raja suka kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan namanya.

AVB

Pada waktu petang, dia akan masuk, lalu pada pagi esoknya dia akan kembali ke balai perempuan kedua di bawah pengawasan Saasgas, sida raja yang bertugas menjaga para gundik baginda. Selanjutnya gadis itu tidak akan masuk menghadap raja lagi kecuali jika raja suka kepadanya dan dia dipanggil dengan disebutkan namanya.


TB ITL ©

Pada waktu petang
<06153>
ia
<01931>
masuk
<0935>
dan pada waktu pagi
<01242>
ia
<01931>
kembali
<07725>
, tetapi sekali ini ke
<0413>
dalam balai
<01004>
perempuan
<0802>
yang kedua
<08145>
, di bawah
<0413>
pengawasan
<03027>
Saasgas
<08190>
, sida-sida
<05631>
raja
<04428>
, penjaga
<08104>
para gundik
<06370>
. Ia tidak
<03808>
diperkenankan masuk
<0935>
lagi
<05750>
menghadap
<0413>
raja
<04428>
, kecuali
<03588>
jikalau
<0518>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan
<07121>
namanya
<08034>
.
TL ITL ©

Adapun ia
<01931>
masuk
<0935>
pada petang
<06153>
hari, dan pada pagi
<01242>
hari kembalilah
<07725>
ia ke
<0413>
dalam maligai
<0802>

<01004>
yang kedua
<08145>
, yang di bawah perintah
<03027>
Saasyjaz
<08190>
, sida-sida
<05631>
baginda
<04428>
yang menunggui
<08104>
segala gundik
<06370>
; maka tiada
<03808>
pula
<05750>
ia masuk
<0935>
menghadap
<0413>
baginda
<04428>
, melainkan
<03588>
apabila
<0518>
baginda
<04428>
berahikan
<02654>
dia dan iapun dipanggil
<07121>
dengan namanya
<08034>
.
AYT ITL
Pada petang hari
<06153>
, dia
<01931>
masuk
<0935>
dan pada pagi hari
<01242>
dia
<01931>
akan kembali
<07725>
ke
<0413>
harem
<01004>

<0802>
yang kedua
<08145>
, di bawah
<0413>
pengawasan
<03027>
Saasgas
<08190>
, sida-sida
<05631>
raja
<04428>
yang menjaga
<08104>
para selir
<06370>
. Gadis itu tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
menghadap
<0935>

<0413>
raja
<04428>
, kecuali
<0518>
raja
<04428>
menyukainya
<02654>
dan dia dipanggil
<07121>
menurut namanya
<08034>
. [
<00>
]
AVB ITL
Pada waktu petang
<06153>
, dia
<01931>
akan masuk
<0935>
, lalu pada pagi esoknya
<01242>
dia
<01931>
akan kembali
<07725>
ke
<0413>
balai
<01004>
perempuan
<0802>
kedua
<08145>
di bawah
<0413>
pengawasan
<03027>
Saasgas
<08190>
, sida
<05631>
raja
<04428>
yang bertugas menjaga
<08104>
para gundik
<06370>
baginda. Selanjutnya gadis itu tidak
<03808>
akan masuk
<0935>
menghadap
<0413>
raja
<04428>
lagi
<05750>
kecuali
<03588>
jika
<0518>
raja
<04428>
suka
<02654>
kepadanya dan dia dipanggil
<07121>
dengan disebutkan namanya
<08034>
. [
<00>
]
HEBREW
Msb
<08034>
harqnw
<07121>
Klmh
<04428>
hb
<0>
Upx
<02654>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
la
<0413>
dwe
<05750>
awbt
<0935>
al
<03808>
Mysglyph
<06370>
rms
<08104>
Klmh
<04428>
oyro
<05631>
zgses
<08190>
dy
<03027>
la
<0413>
yns
<08145>
Mysnh
<0802>
tyb
<01004>
la
<0413>
hbs
<07725>
ayh
<01931>
rqbbw
<01242>
hab
<0935>
ayh
<01931>
breb (2:14)
<06153>

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu petang ia masuk dan pada waktu pagi ia kembali, tetapi sekali ini ke dalam balai perempuan yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, penjaga para gundik. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jikalau raja berkenan kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan namanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=2&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)