TB © |
Tiap-tiap hari berjalan-jalanlah Mordekhai di depan pelataran balai perempuan itu untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester dan apa yang akan berlaku atasnya. |
AYT | Setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di depan halaman harem untuk mengetahui keadaan Ester dan apa yang terjadi pada dirinya. |
TL © |
Maka pada tiap-tiap hari berjalanlah Mordekhai lalu lalang di penghadapan maligai hendak mengetahui perihal selamat Ester dan barang yang dipengapakan dia. |
BIS © |
Setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di halaman depan istana wanita itu untuk menanyakan keadaan Ester dan apa yang akan terjadi dengan dia. |
TSI | Setiap hari Mordekai berjalan di depan taman yang terdekat asrama para istri raja untuk mencari tahu apa yang terjadi terhadap Ester, dan sering bertanya kepada orang-orang yang keluar masuk dari pintu taman itu tentang dia. |
MILT | Mordekhai berjalan mondar-mandir setiap hari di depan pelataran balai para wanita untuk mengetahui keselamatan Ester, dan apa yang terjadi dengannya. |
Shellabear 2011 | Setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di depan pelataran balai perempuan untuk mengetahui keadaan Ester dan apa yang akan terjadi dengannya. |
AVB | Maka setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di depan laman balai perempuan untuk mengetahui keadaan Ester dan apa yang akan terjadi kepadanya. |
TB ITL © |
Tiap-tiap hari <03117> <03117> <03605> berjalan-jalanlah <01980> Mordekhai <04782> di depan <06440> pelataran <02691> balai <01004> perempuan <0802> itu untuk mengetahui <03045> bagaimana keadaan <07965> Ester <0635> dan apa <04100> yang akan berlaku atasnya.<06213> |
TL ITL © |
Maka pada tiap-tiap <03605> hari <03117> <03117> berjalanlah <01980> Mordekhai <04782> lalu lalang di <06440> penghadapan <02691> maligai <0802> <01004> hendak mengetahui <03045> perihal selamat <07965> Ester <0635> dan barang <04100> yang dipengapakan dia.<06213> |
AYT ITL | Setiap <03605> hari <03117> Mordekhai <04782> berjalan-jalan <01980> di depan <06440> halaman <02691> <01004> harem <0802> untuk mengetahui <03045> keadaan <07965> Ester <0635> dan apa <04100> yang terjadi <06213> pada dirinya. [ <03117> <0853> <00> |
AVB ITL | Maka setiap <03605> hari <03117> <03117> Mordekhai <04782> berjalan-jalan <01980> di depan <06440> laman <02691> balai <01004> perempuan <0802> untuk mengetahui <03045> keadaan <07965> Ester <0635> dan apa <04100> yang akan terjadi <06213> kepadanya. [ <0853> <00> |
HEBREW | hb <0> hvey <06213> hmw <04100> rtoa <0635> Mwls <07965> ta <0853> tedl <03045> Mysnh <0802> tyb <01004> rux <02691> ynpl <06440> Klhtm <01980> ykdrm <04782> Mwyw <03117> Mwy <03117> lkbw (2:11) <03605> |
TB+TSK (1974) © |
Tiap-tiap hari berjalan-jalanlah 2 Mordekhai 1 di depan pelataran balai perempuan itu untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester 3 dan apa yang akan berlaku atasnya. |