Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ester 1:4

TB ©

Di samping itu baginda memamerkan kekayaan kemuliaan kerajaannya dan keindahan kebesarannya yang bersemarak, berhari-hari lamanya, sampai seratus delapan puluh hari.

AYT

Dia memperlihatkan kekayaan kemuliaan kerajaannya dan kehormatan keindahannya yang bersemarak selama berhari-hari, sampai 180 hari.

TL ©

Maka kepadanya dinyatakannya segala kekayaan kemuliaan kerajaannya dan keindahan perhiasan kebesarannya beberapa hari lamanya, sampai seratus delapan puluh hari.

BIS ©

Enam bulan lamanya raja memamerkan kekayaan istananya dan kemegahan serta keagungan kerajaannya.

TSI

Pesta besar itu berlangsung selama enam bulan, dan selama pesta itu berlangsung raja memamerkan kepada para tamu undangan semua kekayaannya— untuk memperlihatkan betapa besar dan megah serta betapa agung dan mulia kerajaannya.

MILT

ketika itu ia memperlihatkan kekayaan kemuliaan kerajaannya dan kehormatan serta keagungannya yang luar biasa selama berhari-hari, bahkan sampai seratus delapan puluh hari.

Shellabear 2011

sementara baginda memamerkan kekayaan kerajaannya yang mulia dan kemegahan kebesarannya yang semarak berhari-hari lamanya, sampai seratus delapan puluh hari.

AVB

sementara baginda mempamerkan kekayaan kerajaannya yang mulia, kemegahan dan keagungannya berhari-hari lamanya iaitu selama seratus delapan puluh hari.


TB ITL ©

Di samping itu baginda memamerkan
<07200>
kekayaan
<06239>
kemuliaan
<03519>
kerajaannya
<04438>
dan keindahan
<03366>
kebesarannya
<08597>
yang bersemarak
<01420>
, berhari-hari
<07227>

<03117>
lamanya, sampai seratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
hari
<03117>
.
TL ITL ©

Maka kepadanya dinyatakannya
<07200>
segala kekayaan
<06239>
kemuliaan
<03519>
kerajaannya
<04438>
dan keindahan
<03366>
perhiasan
<08597>
kebesarannya
<01420>
beberapa
<07227>
hari
<03117>
lamanya, sampai seratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
hari
<03117>
.
AYT ITL
Dia memperlihatkan
<07200>
kekayaan
<06239>
kemuliaan
<03519>
kerajaannya
<04438>
dan kehormatan
<03366>
keindahannya
<08597>
yang bersemarak
<01420>
selama berhari-hari
<03117>

<07227>
, sampai 180
<08084>

<03967>
hari
<03117>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
sementara baginda mempamerkan
<07200>
kekayaan
<06239>
kerajaannya
<04438>
yang mulia
<03519>

<03366>
, kemegahan
<08597>
dan keagungannya
<01420>
berhari-hari
<03117>
lamanya
<07227>
iaitu selama seratus
<03967>
delapan puluh
<08084>
hari
<03117>
. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
Mwy
<03117>
tamw
<03967>
Mynwms
<08084>
Mybr
<07227>
Mymy
<03117>
wtlwdg
<01420>
trapt
<08597>
rqy
<03366>
taw
<0853>
wtwklm
<04438>
dwbk
<03519>
rse
<06239>
ta
<0853>
wtarhb (1:4)
<07200>

TB+TSK (1974) ©

Di samping itu baginda memamerkan kekayaan kemuliaan kerajaannya dan keindahan kebesarannya yang bersemarak, berhari-hari lamanya, sampai seratus delapan puluh hari.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=17&chapter=1&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)