TB © |
Karena mereka semua mau menakut-nakutkan kami, pikirnya: "Mereka akan membiarkan pekerjaan itu, sehingga tak dapat diselesaikan." Tetapi aku justru berusaha sekuat tenaga. |
AYT | Mereka semua ingin menakut-nakuti kami, dengan berkata, “Tangan-tangan mereka akan menjadi lemah untuk bekerja, dan tembok itu tidak akan selesai.” Namun, ya Allah, kuatkanlah tanganku. |
TL © |
Karena mereka itu sekalian hendak menakuti kami, katanya: Tangannya akan lemah dan pekerjaan itu terbantut kelak; maka sebab itu hendaklah kiranya tanganku makin kuat! |
BIS © |
Mereka mencoba menakut-nakuti kami supaya kami menghentikan pekerjaan itu. Aku berdoa, "Ya Allah, kuatkanlah aku!" |
TSI | Musuh-musuh kami berusaha menakut-nakuti karena mengira bahwa kami akan berkecil hati sehingga tidak dapat menyelesaikan pembangunan benteng kota. Tetapi saya mengandalkan Allah dan berdoa, “Ya Allah, berikanlah keberanian kepadaku!” |
MILT | Sebab mereka semua menakut-nakuti kami dengan mengatakan, "Tangan-tangan mereka akan melemah untuk pekerjaan itu dan tidak akan terselesaikan." Maka sekarang, "Kuatkanlah tanganku!" |
Shellabear 2011 | Mereka semua memang berusaha menakut-nakuti kami, pikirnya, "Mereka akan patah semangat dalam pekerjaan itu sehingga tidak dapat menyelesaikannya." Tetapi sekarang, kuatkanlah semangatku, ya Allah. |
AVB | Memang mereka semua sengaja berusaha menakut-nakutkan kami dengan berfikir, “Mereka akan patah semangat dalam pekerjaan itu sehingga tidak dapat menyelesaikannya.” Tetapi sekarang, kuatkanlah semangatku, ya Allah. |
TB ITL © |
Karena <03588> mereka semua <03605> mau menakut-nakutkan <03372> kami, pikirnya <0559> : "Mereka akan membiarkan <03027> <07503> pekerjaan <04399> itu, sehingga tak <03808> dapat diselesaikan <06213> ." Tetapi <06258> aku justru berusaha sekuat <02388> tenaga <03027> . [ ]<04480> |
TL ITL © |
Karena <03588> mereka itu sekalian <03605> hendak menakuti <03372> kami, katanya <0559> : Tangannya <03027> akan lemah <07503> dan pekerjaan <04399> itu terbantut <03808> kelak <06213> ; maka sebab <06258> itu hendaklah kiranya tanganku <03027> makin kuat !<02388> |
AYT ITL | Mereka semua <03605> ingin menakut-nakuti <03372> kami, dengan berkata <0559> , “Tangan-tangan <03027> mereka akan menjadi lemah <07503> untuk <04480> bekerja <04399> , dan tembok itu tidak <03808> akan selesai <06213> .” Namun <06258> , ya Allah, kuatkanlah <02388> tanganku <03027> . [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Memang <03588> mereka semua <03605> sengaja berusaha menakut-nakutkan <03372> kami dengan berfikir <0559> , “Mereka akan patah semangat <07503> <03027> dalam <04480> pekerjaan <04399> itu sehingga tidak <03808> dapat menyelesaikannya <06213> .” Tetapi sekarang <06258> , kuatkanlah <02388> semangatku <03027> , ya Allah. [ <0853> <0853> |
HEBREW | ydy <03027> ta <0853> qzx <02388> htew <06258> hvet <06213> alw <03808> hkalmh <04399> Nm <04480> Mhydy <03027> wpry <07503> rmal <0559> wntwa <0853> Myarym <03372> Mlk <03605> yk (6:9) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Karena mereka semua mau menakut-nakutkan 1 kami, pikirnya: "Mereka akan membiarkan 2 pekerjaan itu, sehingga tak dapat diselesaikan." Tetapi aku justru berusaha sekuat 3 tenaga 2 . |