Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Nehemia 4:5

TB ©

Jangan Kaututupi kesalahan mereka, dan dosa mereka jangan Kauhapus dari hadapan-Mu, karena mereka menyakiti hati-Mu dengan sikap mereka terhadap orang-orang yang sedang membangun.

AYT

Jangan menutupi kesalahan mereka, dan jangan biarkan dosa mereka dihapus di hadapan-Mu karena mereka telah menyakiti hati-Mu di hadapan orang-orang yang membangun.”

TL ©

Dan jangan Engkau menudungi salah mereka itu, dan dosa mereka itu jangan dihapuskan dari hadapan hadirat-Mu, karena mereka itu sudah mempersakiti hati orang di hadapan segala yang berusaha itu.

BIS ©

Jangan mengampuni kejahatan mereka dan jangan melupakan dosa mereka, sebab mereka telah menghina kami yang sedang membangun ini."

TSI

Janganlah ampuni kesalahan mereka, dan jangan lupakan dosa mereka, karena mereka sudah membangkitkan murka-Mu dengan menghina orang-orang yang membangun benteng Yerusalem.”

MILT

Dan janganlah tutupi kesalahan mereka, dan janganlah biarkan dosa mereka terhapus dari hadapan-Mu. Sebab, mereka telah membangkitkan amarahmu di hadapan para pembangun ini."

Shellabear 2011

Janganlah tutupi kesalahan mereka dan janganlah hapuskan dosa mereka dari hadapan-Mu, karena mereka telah membangkitkan murka-Mu di depan orang-orang yang sedang membangun.

AVB

Janganlah tutup kesalahan mereka dan janganlah hapuskan dosa mereka dari hadapan-Mu, kerana mereka telah membangkitkan murka-Mu di depan pembina yang sedang menjalankan kerja pembinaan itu.


TB ITL ©

Jangan
<0408>
Kaututupi
<03680>
kesalahan
<05771>
mereka, dan dosa
<02403>
mereka jangan
<0408>
Kauhapus
<04229>
dari hadapan-Mu
<06440>
, karena
<03588>
mereka menyakiti hati-Mu
<03707>
dengan sikap mereka terhadap
<05048>
orang-orang yang sedang membangun
<01129>
. [
<05921>
]
TL ITL ©

Dan jangan
<0408>
Engkau menudungi
<03680>
salah
<05771>
mereka itu, dan dosa
<02403>
mereka itu jangan
<0408>
dihapuskan
<04229>
dari hadapan
<06440>
hadirat-Mu, karena
<03588>
mereka itu sudah mempersakiti hati
<03707>
orang di hadapan
<05048>
segala yang berusaha
<01129>
itu.
AYT ITL
Jangan
<0408>
menutupi
<03680>
kesalahan
<05771>
mereka, dan jangan
<0408>
biarkan dosa
<02403>
mereka
<04229>
dihapus di hadapan-Mu
<06440>
karena
<03588>
mereka telah menyakiti hati-Mu
<03707>
di hadapan
<05048>
orang-orang yang membangun
<01129>
.” [
<05921>
]
AVB ITL
Janganlah
<0408>
tutup
<03680>
kesalahan
<05771>
mereka dan janganlah
<0408>
hapuskan
<04229>
dosa
<02403>
mereka dari hadapan-Mu
<06440>
, kerana
<03588>
mereka telah membangkitkan murka-Mu
<03707>
di depan
<05048>
pembina yang sedang menjalankan kerja pembinaan
<01129>
itu. [
<05921>
]
HEBREW
Mynwbh
<01129>
dgnl
<05048>
woyekh
<03707>
yk
<03588>
hxmt
<04229>
la
<0408>
Kynplm
<06440>
Mtajxw
<02403>
Mnwe
<05771>
le
<05921>
okt
<03680>
law
<0408>
(4:5)
<3:37>

TB+TSK (1974) ©

Jangan Kaututupi kesalahan mereka, dan dosa mereka jangan Kauhapus dari hadapan-Mu, karena mereka menyakiti hati-Mu dengan sikap mereka terhadap orang-orang yang sedang membangun.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=16&chapter=4&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)