TB © |
Tetapi para budak |
AYT | Akan tetapi, para pelayan bait Allah tinggal di Ofel. Ziha dan Gispa adalah pengawas pelayan-pelayan bait Allah. |
TL © |
Maka segala Netinim itu duduklah di Ofel, dan Ziha dan Jispa adalah atas segala Netinim itu. |
BIS © |
Para pekerja di Rumah TUHAN tinggal di bagian kota Yerusalem yang bernama Ofel. Mereka bekerja di bawah pimpinan Ziha dan Gispa. |
TSI | Para pekerja rumah TUHAN tinggal di bukit Ofel di kota Yerusalem. Pemimpin mereka adalah Ziha dan Gispa. |
MILT | Namun para hamba di bait Allah Elohim 05411 tinggal di Ofel dan Ziha. Gispa adalah pemimpin para hamba Allah Elohim 05411 itu. |
Shellabear 2011 | Tetapi para hamba Bait Allah tinggal di Ofel, dipimpin oleh Ziha dan Gispa. |
AVB | Tetapi para hamba Bait Allah tinggal di Ofel, dipimpin oleh Ziha dan Gispa. |
TB ITL © |
Tetapi para budak di bait Allah <05411> tinggal <03427> di Ofel <06077> . Ziha <06727> dan Gispa <01658> adalah pemimpin <05921> para budak di bait Allah itu.<05411> |
TL ITL © |
Maka segala Netinim <05411> itu duduklah <03427> di Ofel <06077> , dan Ziha <06727> dan Jispa <01658> adalah atas <05921> segala Netinim itu.<05411> |
AYT ITL | Akan tetapi, para pelayan bait Allah <05411> tinggal <03427> di Ofel <06077> . Ziha <06727> dan Gispa <01658> adalah pengawas <05921> pelayan-pelayan bait Allah <05411> . [ ]<00> |
AVB ITL | Tetapi para hamba Bait Allah <05411> tinggal <03427> di Ofel <06077> , dipimpin oleh Ziha <06727> dan Gispa <01658> . [ <05921> <05411> <00> |
HEBREW | P Mynytnh <05411> le <05921> apsgw <01658> axyuw <06727> lpeb <06077> Mybsy <03427> Mynytnhw (11:21) <05411> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi para budak di bait Allah 1 tinggal di Ofel 2 . Ziha dan Gispa adalah pemimpin para budak di bait Allah 1 itu. |