TB © |
Karena mereka telah mengambil isteri dari antara anak perempuan |
AYT | Mereka mengambil anak perempuan dari orang-orang itu sebagai istri untuk dirinya dan untuk anak laki-lakinya sehingga benih yang kudus bercampur dengan orang-orang di negeri itu. Bahkan, tangan para pemimpin dan penguasa telah lebih dahulu melakukan pelanggaran ini.” |
TL © |
karena telah diambilnya anak-anak perempuan mereka itu bagi dirinya dan bagi anak-anaknya laki-laki akan bini, dan telah dicampurkannya dirinya, yaitu benih yang suci, dengan segala bangsa negeri-negeri ini; bahkan, tangan segala penghulu dan orang besar-besarpun sudah masuk dahulu dalam perbuatan yang salah ini. |
BIS © |
Orang laki-laki Yahudi kawin dengan wanita bangsa asing, sehingga umat khusus milik TUHAN tidak murni lagi. Malahan yang paling dahulu melakukan itu adalah para pemuka dan pejabat Israel. |
TSI | Mereka dan anak-anak lelaki mereka melakukan kawin campur dengan anak-anak perempuan dari bangsa-bangsa itu, sehingga merusak kesucian garis keturunan bangsa Israel. Bahkan para pemimpinlah yang justru lebih dulu melakukan tindakan tercemar itu!” |
MILT | Sebab mereka telah mengambil dari anak-anak perempuan mereka bagi mereka dan bagi anak-anak lelaki mereka, dan benih yang kudus telah berbaur dengan bangsa-bangsa negeri-negeri itu. Bahkan tangan para pemimpin dan para penguasa telah menjadi yang pertama dalam ketidaksetiaan ini." |
Shellabear 2011 | Mereka mengambil istri dari antara anak perempuan orang-orang itu bagi mereka sendiri dan bagi anak-anak mereka, sehingga benih yang suci bercampur dengan bangsa-bangsa negeri ini. Bahkan para pemimpin dan para penguasalah yang lebih dahulu melakukan kemungkaran ini." |
AVB | Warga orang Israel mengambil isteri daripada anak perempuan mereka itu bagi diri mereka dan bagi anak-anak mereka, sehingga benih yang suci sudah bercampur dengan bangsa-bangsa negeri ini. Bahkan para pemimpin dan para pegawailah yang lebih dahulu banyak melakukan kemungkaran ini.” |
TB ITL © |
Karena <03588> mereka <01992> telah mengambil <05375> isteri dari antara anak perempuan <01323> orang-orang itu untuk diri sendiri dan untuk anak-anak <01121> mereka, sehingga bercampurlah <06148> benih <02233> yang kudus <06944> dengan penduduk <05971> negeri <0776> , bahkan para pemuka <08269> dan penguasalah <05461> yang lebih dahulu <07223> melakukan <01961> perbuatan tidak setia <04604> itu <02088> ." [ ]<03027> |
TL ITL © |
karena <03588> telah diambilnya <05375> anak-anak perempuan <01323> mereka <01992> itu bagi dirinya dan bagi anak-anaknya <01121> laki-laki akan bini, dan telah dicampurkannya <06148> dirinya, yaitu benih <02233> yang suci <06944> , dengan segala bangsa <05971> negeri-negeri <0776> ini; bahkan, tangan <03027> segala penghulu <08269> dan orang besar-besarpun <05461> sudah masuk dahulu <07223> dalam perbuatan yang salah <04604> ini .<02088> |
AYT ITL | Mereka <03588> mengambil <05375> anak perempuan <01323> dari orang-orang itu sebagai istri untuk dirinya dan untuk <06148> anak <01121> laki-lakinya sehingga benih <02233> yang kudus <06944> bercampur dengan orang-orang <05971> di negeri <0776> itu. Bahkan, tangan <03027> para pemimpin <08269> dan penguasa <05461> telah lebih dahulu <07223> melakukan pelanggaran <04604> ini <02088> .” [ <01992> <01961> <00> |
AVB ITL | Warga orang Israel mengambil <05375> isteri daripada anak perempuan <01323> mereka <01992> itu bagi diri mereka dan bagi anak-anak <01121> mereka, sehingga benih <02233> yang suci <06944> sudah bercampur <06148> dengan bangsa-bangsa <05971> negeri <0776> ini. Bahkan para pemimpin <08269> dan para pegawailah <05461> yang lebih dahulu <07223> banyak melakukan kemungkaran <04604> ini <02088> .” [ <03027> <01961> <00> |
TB © |
Karena mereka telah mengambil isteri dari antara anak perempuan |
TB+TSK (1974) © |
4 Karena mereka telah mengambil 1 isteri dari antara anak perempuan 1 orang-orang itu untuk diri sendiri dan untuk anak-anak mereka, sehingga bercampurlah 3 benih 2 yang kudus 2 dengan penduduk negeri, bahkan para pemuka dan penguasalah yang lebih dahulu melakukan perbuatan tidak setia itu." |
Catatan Full Life |
Ezr 9:2 Nas : Ezr 9:2 Ketika Ezra tiba di Yerusalem, ia menemukan banyak orang, termasuk para imam, orang Lewi, dan para pejabat, telah menikah dengan wanita yang menyembah dewa-dewa lain serta mengikuti kebiasaan kafir yang menjijikkan dan cemar (ayat Ezr 9:1-2,11). Kawin campur dengan orang yang tidak beriman secara jelas dilarang dalam hukum Musa (Kel 34:11-16; Ul 7:1-4; bd. Mazm 106:35); PB juga melarang umat perjanjian Allah yang baru untuk menikahi orang yang tidak percaya (1Kor 7:39; bd. 2Kor 6:14). Ezr 9:2 Nas : Ezr 9:2 Panggilan mulia Israel ialah untuk menjadi "bangsa yang kudus" (bd. Kel 19:6; Yes 6:13; Mal 2:15).
|