TB © |
olehku telah dikeluarkan perintah, bahwa setiap orang di dalam kerajaanku yang termasuk orang Israel awam, atau para imamnya atau orang-orang Lewi, dan yang rela pergi ke Yerusalem, boleh turut pergi dengan engkau. |
AYT | Aku membuat keputusan bahwa setiap orang dari bangsa Israel dalam kerajaanku, termasuk para imamnya dan orang-orang Lewi, yang ingin pergi ke Yerusalem, boleh pergi bersamamu. |
TL © |
Maka dari padaku sudah keluar titah ini: Bahwa di dalam kerajaanku barangsiapa dari pada bangsa Israel dan dari pada segala imamnya dan orang Lewi yang sudi hendak pergi ke Yeruzalem, bolehlah ia pergi sertamu. |
BIS © |
Aku memerintahkan bahwa semua imam, orang Lewi dan orang Israel lainnya di seluruh kerajaanku, yang ingin pergi ke Yerusalem, diizinkan pergi dengan Saudara. |
TSI | Saya memerintahkan agar setiap orang Israel dalam kerajaan saya yang ingin pergi ke Yerusalem, boleh pergi bersamamu, baik itu rakyat biasa, para imam, maupun orang Lewi. |
MILT | Dariku telah dibuat suatu keputusan bahwa setiap orang dari bangsa Israel, dan para imam mereka, dan orang-orang Lewi di dalam kerajaanku, yang rela pergi ke Yerusalem, boleh pergi bersamamu, |
Shellabear 2011 | Aku memberi perintah bahwa siapa pun yang termasuk bangsa Israil dalam kerajaanku termasuk imam-imamnya atau orang-orang Lewi, dan yang ingin pergi ke Yerusalem, ia boleh pergi bersamamu. |
AVB | Aku memberikan perintah bahawa sesiapa daripada orang Israel di seluruh jajahan pemerintahanku, termasuk para imamnya atau bani Lewi, dan yang ingin pergi ke Yerusalem, bolehlah pergi bersama-samamu. |
TB ITL © |
olehku <04481> telah dikeluarkan <07761> perintah <02942> , bahwa <01768> setiap orang <03606> di dalam <04481> kerajaanku <04437> yang termasuk orang <05972> <00> Israel <03479> awam <00> <05972> , atau para imamnya <03549> atau orang-orang Lewi <03879> , dan yang rela <05069> pergi <01946> ke Yerusalem <03390> , boleh turut <05974> pergi dengan engkau.<01946> |
TL ITL © |
Maka dari <04481> padaku sudah keluar <07761> titah <02942> ini: Bahwa di dalam <01768> kerajaanku <04437> barangsiapa <03606> dari <04481> pada bangsa <05972> Israel <03479> dan dari pada segala imamnya <03549> dan orang Lewi <03879> yang sudi <05069> hendak pergi <01946> ke Yeruzalem <03390> , bolehlah ia pergi <01946> sertamu .<05974> |
AYT ITL | Aku membuat <07761> keputusan <02942> bahwa <01768> setiap orang <03606> dari <04481> bangsa <05972> Israel <03479> dalam kerajaanku <04437> , termasuk para imamnya <03549> dan orang-orang Lewi <03879> , yang ingin <05069> pergi ke <01946> Yerusalem <03390> , boleh pergi <01946> bersamamu <05974> . [ ]<04481> |
AVB ITL | Aku memberikan <07761> perintah <02942> bahawa <01768> sesiapa daripada <04481> orang <05972> Israel <03479> di seluruh <03606> jajahan <05069> pemerintahanku <04437> , termasuk para imamnya <03549> atau bani Lewi <03879> , dan yang ingin pergi <01946> ke Yerusalem <03390> , bolehlah pergi <01946> bersama-samamu <05974> . [ ]<04481> |
HEBREW | Khy <01946> Kme <05974> Mlswryl <03390> Khml <01946> aywlw <03879> yhwnhkw <03549> larvy <03479> hme <05972> Nm <04481> ytwklmb <04437> bdntm <05069> lk <03606> yd <01768> Mej <02942> Myv <07761> ynm (7:13) <04481> |
TB+TSK (1974) © |
olehku 1 telah dikeluarkan 1 perintah, bahwa setiap orang di dalam 1 kerajaanku yang termasuk orang Israel awam, atau para imamnya atau orang-orang Lewi, dan yang rela 2 pergi ke Yerusalem, boleh turut pergi dengan engkau. |