TB © |
"Oleh sebab itu, hai Tatnai, |
AYT | “Oleh sebab itu, Tatnai, gubernur di daerah seberang sungai, beserta Syetar-Boznai dan rekan-rekannya, yaitu para pejabat di daerah seberang sungai, menjauhlah dari sana. |
TL © |
Maka sebab itu, hai Tatnai, penghulu negeri di seberang sana sungai dan Setar-Boznai dan segala kawanmu, orang Afarsekhai, yang di seberang sana sungai itu, jauhkanlah dirimu dari sana! |
BIS © |
Kemudian Darius mengirimkan jawaban berikut ini, "Kepada Tatnai, gubernur provinsi Efrat Barat, dan Syetar-Boznai, serta para pejabat di Efrat Barat. Jangan mengganggu orang-orang Yahudi itu, |
TSI | Selanjutnya surat balasan raja, “Oleh karena itu, Tatnai, gubernur Provinsi Sebelah Barat sungai Efrat, bersama dengan Syetar Boznai, dan semua pejabat lain: Biarkan mereka dan jauhilah proyek pembangunan itu! |
MILT | Sekarang, Tatnai, gubernur provinsi di seberang sungai itu, Shetar-Boznai serta sahabat-sahabatnya, para pejabat daerah seberang sungai itu, hendaklah kamu menjauhkan diri dari sana. |
Shellabear 2011 | "Sekarang, hai Tatnai, gubernur daerah seberang Sungai Efrat, serta Syetar-Boznai dan rekan-rekanmu, yaitu para punggawa yang tinggal di daerah seberang Sungai Efrat, menjauhlah dari sana. |
AVB | “Oleh yang demikian, wahai Tatnai, pembesar daerah seberang Sungai Efrat, serta Syetar-Boznai dan para rakanmu, iaitu para penghulu yang tinggal di daerah seberang Sungai Efrat, jauhkan diri dari sana. |
TB ITL © |
"Oleh sebab itu <03705> , hai Tatnai <08674> , bupati daerah <06347> seberang <05675> sungai Efrat <05103> , dan Syetar-Boznai <08370> serta rekan-rekanmu <03675> , para punggawa daerah <0671> seberang <05675> sungai Efrat <05103> , hendaklah <01934> kamu menjauhkan <07352> diri dari <04481> sana <08536> . [ ]<01768> |
TL ITL © |
Maka sebab itu <03705> , hai Tatnai <08674> , penghulu negeri <06347> di seberang <05675> sana sungai <05103> dan Setar-Boznai <08370> dan segala kawanmu <03675> , orang Afarsekhai <0671> , yang <01768> di seberang <05675> sana sungai <05103> itu, jauhkanlah <07352> dirimu <01934> dari <04481> sana !<08536> |
AYT ITL | “Oleh sebab itu <03705> , Tatnai <08674> , gubernur <06347> di daerah seberang <05675> sungai <05103> , beserta Syetar-Boznai <08370> dan rekan-rekannya <03675> , yaitu para pejabat di daerah <0671> seberang <05675> sungai <05103> , menjauhlah <07352> dari <04481> sana <08536> . [ <00> <01768> <01934> |
AVB ITL | “Oleh yang demikian <03705> , wahai Tatnai <08674> , pembesar <06347> daerah seberang <05675> Sungai Efrat <05103> , serta Syetar-Boznai <08370> dan para rakanmu <03675> , iaitu para penghulu <0671> yang <01768> tinggal di daerah seberang <05675> Sungai Efrat <05103> , jauhkan <07352> diri dari <04481> sana <08536> . [ <00> <01934> |
HEBREW | hmt <08536> Nm <04481> wwh <01934> Nyqyxr <07352> hrhn <05103> rbeb <05675> yd <01768> aykorpa <0671> Nwhtwnkw <03675> ynzwb <08370> rts <0> hrhn <05103> rbe <05675> txp <06347> yntt <08674> Nek (6:6) <03705> |
TB+TSK (1974) © |
"Oleh sebab itu, hai Tatnai 1 , bupati daerah seberang sungai Efrat, dan Syetar-Boznai serta rekan-rekanmu 2 , para punggawa daerah seberang sungai Efrat, hendaklah 3 kamu menjauhkan 3 diri dari sana. |