Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ezra 10:8

TB ©

Barangsiapa dalam tiga hari tidak datang, maka menurut keputusan para pemimpin dan tua-tua segala hartanya akan disita dan ia akan dikucilkan dari jemaah yang pulang dari pembuangan.

AYT

Siapa pun yang tidak datang dalam waktu tiga hari, sesuai perintah para pemimpin dan tua-tua, semua milik mereka akan disita dan ia akan dikucilkan dari kumpulan orang buangan.

TL ©

Barangsiapa yang tiada datang ke sana dalam tiga hari itu, menurut bicara segala penghulu dan tua-tua, bahwa segala harta benda orang itu akan dikaramkan, dan ia sendiripun akan dikucilkan dari pada sidang orang yang dipindahkan itu.

BIS ©

Barangsiapa tidak datang dalam tiga hari, akan disita seluruh hartanya dan ia tidak lagi dianggap anggota masyarakat. Maklumat itu ditandatangani oleh para pemimpin rakyat.

TSI

(10:7)

MILT

dan siapa pun dalam tiga hari tidak datang, menurut keputusan para pemimpin dan tua-tua, segala hartanya akan disita, dan dia akan dikucilkan dari jemaat yang pulang dari pembuangan.

Shellabear 2011

Siapa pun yang tidak datang dalam waktu tiga hari, maka menurut keputusan para pemimpin dan tua-tua segala harta bendanya akan disita dan ia sendiri akan dikucilkan dari jemaah yang pulang dari pembuangan.

AVB

Sesiapa sahaja yang tidak datang dalam waktu tiga hari, maka menurut keputusan para pemimpin dan tua-tua, segala harta bendanya akan disita dan dia sendiri akan dibuang negeri dan terusir daripada jemaah yang pulang daripada pembuangan.


TB ITL ©

Barangsiapa
<0834>

<03605>
dalam tiga
<07969>
hari
<03117>
tidak
<03808>
datang
<0935>
, maka menurut keputusan
<06098>
para pemimpin
<08269>
dan tua-tua
<02205>
segala
<03605>
hartanya
<07399>
akan disita
<02763>
dan ia
<01931>
akan dikucilkan
<0914>
dari jemaah
<06951>
yang pulang dari pembuangan
<01473>
.
TL ITL ©

Barangsiapa
<03605>
yang
<0834>
tiada
<03808>
datang
<0935>
ke sana dalam tiga
<07969>
hari
<03117>
itu, menurut bicara
<06098>
segala penghulu
<08269>
dan tua-tua
<02205>
, bahwa segala
<03605>
harta benda
<07399>
orang itu akan dikaramkan
<02763>
, dan ia
<01931>
sendiripun akan dikucilkan
<0914>
dari pada sidang
<06951>
orang yang dipindahkan
<01473>
itu.
AYT ITL
Siapa pun
<03605>
yang
<0834>
tidak
<03808>
datang
<0935>
dalam waktu tiga
<07969>
hari
<03117>
, sesuai perintah
<06098>
para pemimpin
<08269>
dan tua-tua
<02205>
, semua
<03605>
milik
<07399>
mereka akan disita
<02763>
dan ia
<01931>
akan dikucilkan
<0914>
dari kumpulan
<06951>
orang buangan
<01473>
. [
<00>
]
AVB ITL
Sesiapa
<03605>
sahaja yang
<0834>
tidak
<03808>
datang
<0935>
dalam waktu tiga
<07969>
hari
<03117>
, maka menurut keputusan
<06098>
para pemimpin
<08269>
dan tua-tua
<02205>
, segala
<03605>
harta bendanya
<07399>
akan disita
<02763>
dan dia
<01931>
sendiri akan dibuang negeri dan terusir
<0914>
daripada jemaah
<06951>
yang pulang daripada pembuangan
<01473>
. [
<00>
]
HEBREW
o
hlwgh
<01473>
lhqm
<06951>
ldby
<0914>
awhw
<01931>
wswkr
<07399>
lk
<03605>
Mrxy
<02763>
Mynqzhw
<02205>
Myrvh
<08269>
tuek
<06098>
Mymyh
<03117>
tslsl
<07969>
awby
<0935>
al
<03808>
rsa
<0834>
lkw (10:8)
<03605>

TB+TSK (1974) ©

Barangsiapa dalam tiga hari tidak datang, maka menurut keputusan para pemimpin dan tua-tua segala hartanya akan disita dan ia akan dikucilkan dari jemaah yang pulang dari pembuangan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=15&chapter=10&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)