TB © |
Berdirilah di halaman tempat kudus menurut golongan puak saudara-saudaramu yang lain, yakni kaum awam, dengan satu rombongan puak orang Lewi untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu. |
AYT | Berdirilah di tempat kudus menurut pembagian kaum keluarga saudara-saudaramu, yakni kaum awam, sesuai dengan hasil pembagian kaum keluarga orang Lewi. |
TL © |
Dan hendaklah kamu berdiri di dalam tempat yang suci seturut pangkat-pangkat isi segala rumah bapa-bapa, akan ganti segala saudaramu orang banyak itu, dan seturut pangkat-pangkat isi segala rumah bapa-bapa orang Lewi; |
BIS © |
Aturlah regu-regumu itu sedemikian rupa sehingga selalu ada dari kalian yang dapat menolong setiap kelompok orang Israel di Rumah TUHAN. |
MILT | Dan berdirilah di tempat kudus menurut kelompok-kelompok keluarga leluhur saudara-saudaramu, keturunan bangsa ini, dan bagian keluarga leluhur orang Lewi. |
Shellabear 2011 | Berdirilah di tempat suci menurut golongan kaum keluarga saudara-saudaramu, yaitu kaum awam, sehingga masing-masing mendapat satu kaum keluarga orang Lewi. |
AVB | Berdirilah di tempat suci menurut golongan kaum keluarga saudara-saudaramu, iaitu kaum awam, sehingga masing-masing mendapat satu kaum keluarga bani Lewi. |
TB ITL © |
Berdirilah <05975> di halaman tempat kudus <06944> menurut golongan <06391> puak <01> <01004> saudara-saudaramu <0251> yang lain, yakni kaum awam <01121> , dengan satu rombongan <05971> puak <01> <01004> orang Lewi <03881> untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu.<02515> |
TL ITL © |
Dan hendaklah kamu berdiri <05975> di dalam tempat yang suci <06944> seturut pangkat-pangkat <06391> isi segala rumah <01004> bapa-bapa <01> , akan ganti segala saudaramu <0251> orang banyak <05971> <01121> itu, dan seturut pangkat-pangkat <02515> isi segala rumah <01004> bapa-bapa <01> orang Lewi ;<03881> |
AYT ITL | Berdirilah <05975> di tempat kudus <06944> menurut pembagian <06391> kaum <01004> keluarga <01> saudara-saudaramu <0251> , yakni kaum <01121> awam <05971> , sesuai dengan hasil pembagian <02515> kaum <01004> keluarga <01> orang Lewi .<03881> |
AVB ITL | Berdirilah <05975> di tempat suci <06944> menurut golongan <06391> kaum <01004> keluarga <01> saudara-saudaramu <0251> , iaitu kaum <05971> awam <01121> , sehingga masing-masing <02515> mendapat satu kaum <01004> keluarga <01> bani Lewi .<03881> |
HEBREW | Mywll <03881> ba <01> tyb <01004> tqlxw <02515> Meh <05971> ynb <01121> Mkyxal <0251> twbah <01> tyb <01004> twglpl <06391> sdqb <06944> wdmew (35:5) <05975> |
TB+TSK (1974) © |
2 Berdirilah 1 di halaman tempat kudus menurut golongan puak saudara-saudaramu yang lain, yakni kaum awam, dengan satu rombongan puak orang Lewi untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu. |