TB © |
Tetapi kepada raja Yehuda yang telah menyuruh kamu untuk meminta petunjuk TUHAN, harus kamu katakan demikian: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Mengenai perkataan yang telah kaudengar itu, |
AYT | Kepada raja Yehuda yang telah mengutus kamu untuk meminta petunjuk TUHAN, katakan demikian, “Inilah firman TUHAN, Allah Israel, mengenai perkataan yang kamu dengar itu: |
TL © |
Tetapi kepada raja Yehuda, yang telah menyuruhkan kamu akan bertanyakan Tuhan, hendaklah kamu katakan ini: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Adapun segala perkataan yang telah kaudengar itu, |
BIS © |
Tetapi mengenai Raja Yosia, inilah pesan-Ku, TUHAN Allah Israel: Setelah engkau mendengar apa yang tertulis dalam buku itu, |
MILT | Dan terhadap raja Yehuda, yang telah menyuruh kamu untuk meminta petunjuk TUHAN YAHWEH 03068, beginilah harus kamu katakan kepadanya: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman berkenaan dengan perkataan yang telah engkau dengar: |
Shellabear 2011 | Namun, kepada raja Yuda yang mengutus kamu untuk mencari petunjuk ALLAH, beginilah harus kamu katakan kepadanya, Beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, "Mengenai perkataan yang kaudengar itu, |
AVB | Namun demikian, kepada raja Yehuda yang mengutus kamu untuk mencari petunjuk TUHAN, beginilah harus kamu katakan kepadanya, ‘Beginilah firman TUHAN, Allah Israel, “Mengenai perkataan yang kaudengar itu, |
TB ITL © |
Tetapi kepada <0413> raja <04428> Yehuda <03063> yang telah menyuruh <07971> kamu untuk meminta petunjuk <01875> TUHAN <03068> , harus kamu katakan <0559> demikian <03541> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> : Mengenai perkataan <01697> yang <0834> telah kaudengar <08085> itu, [ ]<0413> |
TL ITL © |
Tetapi kepada <0413> raja <04428> Yehuda <03063> , yang telah menyuruhkan <07971> kamu akan bertanyakan <01875> Tuhan <03068> , hendaklah <03541> kamu katakan <0559> ini: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> , Allah <0430> orang Israel <03478> : Adapun segala perkataan <01697> yang telah <0834> kaudengar itu,<08085> |
AYT ITL | Kepada <0413> raja <04428> Yehuda <03063> yang telah mengutus <07971> kamu untuk meminta petunjuk <01875> TUHAN <03068> , katakan <0559> demikian, “Inilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> , mengenai perkataan <01697> yang <0834> kamu dengar <08085> itu: [ <0853> <03541> <0413> |
AVB ITL | Namun demikian, kepada <0413> raja <04428> Yehuda <03063> yang mengutus <07971> kamu untuk mencari petunjuk <01875> TUHAN <03068> , beginilah <03541> harus kamu katakan <0559> kepadanya <0413> , ‘Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> , “Mengenai perkataan <01697> yang <0834> kaudengar <08085> itu, [ ]<0853> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi kepada 1 raja Yehuda yang telah menyuruh kamu untuk meminta petunjuk TUHAN, harus kamu katakan demikian: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Mengenai perkataan yang telah kaudengar itu, |