Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Chronicles 3:4

NETBible

The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, and its height was 30 feet. He plated the inside with pure gold.

NASB ©

The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.

HCSB

The portico, which was across the front extending across the width of the temple, was 30 feet wide; its height was 30 feet; he overlaid its inner surface with pure gold.

LEB

The entrance hall in front of the main room was 30 feet wide (the same as the width of the temple) and 30 feet high. He covered its inside walls with pure gold.

NIV ©

The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.

ESV

The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house, and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.

NRSV ©

The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, across the width of the house; and its height was one hundred twenty cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.

REB

The vestibule in front of the house was twenty cubits long, spanning the whole breadth of the house, and its height was twenty; on the inside he overlaid it with pure gold.

NKJV ©

And the vestibule that was in front of the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold.

KJV

And the porch that [was] in the front [of the house], the length [of it was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height [was] an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.


KJV
And the porch
<0197>
that [was] in the front
<06440>
[of the house], the length
<0753>
[of it was] according to the breadth
<07341>
of the house
<01004>_,
twenty
<06242>
cubits
<0520>_,
and the height
<01363>
[was] an hundred
<03967>
and twenty
<06242>_:
and he overlaid
<06823> (8762)
it within
<06441>
with pure
<02889>
gold
<02091>_.
NASB ©

The porch
<197>
which
<834>
was in front
<6440>
of the house was as long
<753>
as the width
<7341>
of the house
<1004>
, twenty
<6242>
cubits
<520>
, and the height
<1363>
120
<3967>
<6242>; and inside
<4480>
<6441> he overlaid
<6823>
it with pure
<2889>
gold
<2091>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ailam {N-PRI} kata
<2596> 
PREP
proswpon
<4383> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
mhkov
<3372> 
N-NSN
epi
<1909> 
PREP
proswpon
<4383> 
N-ASN
platouv
<4114> 
N-GSN
tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
phcewn
<4083> 
N-GPM
eikosi
<1501> 
N-NUI
kai
<2532> 
CONJ
uqov
<5311> 
N-ASN
phcewn
<4083> 
N-GPM
ekaton
<1540> 
N-NUI
eikosi
<1501> 
N-NUI
kai
<2532> 
CONJ
katecruswsen {V-AAI-3S} auton
<846> 
D-ASM
eswyen
<2081> 
ADV
crusiw
<5553> 
N-DSN
kayarw
<2513> 
A-DSN
NET [draft] ITL
The porch
<0197>
in front
<06440>
of the main hall was 30 feet
<06242>

<0520>
long
<0753>
, corresponding
<06440>
to the width
<07341>
of the temple
<01004>
, and its height
<01363>
was 30 feet
<06242>

<03967>
. He plated
<06823>
the inside
<06441>
with pure
<02889>
gold
<02091>
.

NETBible

The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, and its height was 30 feet. He plated the inside with pure gold.

NET Notes

tc Heb “and the porch which was in front of the length corresponding to the width of the house, twenty cubits.” The phrase הֵיכַל הַבַּיִת (heykhal habbayit, “the main hall of the temple,” which appears in the parallel account in 1 Kgs 6:3) has been accidentally omitted by homoioarcton after עַל־פְּנֵי (’al-pÿney, “in front of”). Note that the following form, הָאֹרֶךְ (haorekh, “the length”), also begins with the Hebrew letter he (ה). A scribe’s eye probably jumped from the initial he on הֵיכַל to the initial he on הָאֹרֶךְ, leaving out the intervening letters in the process.

tc The Hebrew text has “one hundred and twenty cubits,” i.e. (assuming a cubit of 18 inches) 180 feet (54 m). An ancient Greek witness and the Syriac version read “twenty cubits,” i.e., 30 feet (9 m). It is likely that מֵאָה (meah, “a hundred”), is a corruption of an original אַמּוֹת (’ammot, “cubits”).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=3&verse=4
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)