Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 28:9

TB ©

Tetapi di sana ada seorang nabi TUHAN yang bernama Oded. Ia pergi menemui tentara yang pulang ke Samaria dan berkata kepada mereka: "Lihatlah, karena kehangatan murka-Nya kepada Yehuda, TUHAN, Allah nenek moyangmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu, dan kamu telah mengadakan pembunuhan di antara mereka dengan kegeraman yang sampai ke langit.

AYT

Namun, di sana, ada seorang nabi TUHAN yang bernama Oded. Dia pergi menemui para tentara yang pulang ke Samaria dan berkata kepada mereka, “Lihat, karena TUHAN, Allah nenek moyangmu, murka kepada Yehuda, Dia menyerahkan mereka ke dalam tanganmu, tetapi kamu membunuh mereka dengan kemarahan yang mencapai langit.

TL ©

Maka adalah di sana seorang nabi Tuhan, bernama Obed, maka keluarlah ia mendapatkan tentara yang datang ke Samaria, lalu katanya kepada mereka itu: Bahwasanya oleh kehangatan murka Tuhan, Allah nenek moyangmu, akan orang Yehuda, maka diserahkannya mereka itu kepada tanganmu, dan kamu sudah membunuh mereka itu dengan geram yang sampai ke langit.

BIS ©

Seorang nabi TUHAN bernama Oded tinggal di kota Samaria. Pada waktu tentara Israel kembali membawa tawanan dari Yehuda, Oded menemui mereka ketika mereka akan memasuki kota. Ia berkata, "Kalian telah mengalahkan orang Yehuda karena TUHAN Allah leluhurmu marah kepada mereka. Tetapi TUHAN mendengar bagaimana kejamnya kalian membunuh tentara Yehuda itu.

MILT

Dan di sana ada nabi TUHAN YAHWEH 03068, Oded namanya, dia pergi ke depan tentara yang datang ke Samaria dan berkata kepada mereka, "Sesungguhnya dalam murka TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 leluhurmu, terhadap Yehuda, Dia menyerahkan mereka ke dalam tanganmu, dan kamu telah membunuh di antara mereka, sampai mencapai langit.

Shellabear 2011

Namun, di sana ada seorang nabi ALLAH bernama Oded. Ia pergi menemui tentara yang pulang ke Samaria itu dan berkata kepada mereka, "Lihatlah, karena ALLAH, Tuhan nenek moyangmu, murka terhadap Yuda, maka Ia menyerahkan mereka ke dalam tanganmu. Tetapi kamu telah membantai mereka dengan kegeraman yang sampai ke langit.

AVB

Namun demikian, di sana ada seorang nabi TUHAN yang bernama Oded. Dia pergi menemui tentera yang pulang ke Samaria itu dan berkata kepada mereka, “Lihatlah, kerana TUHAN, Allah nenek moyangmu, murka terhadap Yehuda, maka Dia menyerahkan mereka ke dalam tanganmu. Tetapi kamu telah membantai mereka dengan kegeraman yang sampai ke langit.


TB ITL ©

Tetapi di sana
<08033>
ada
<01961>
seorang nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
yang bernama
<08034>
Oded
<05752>
. Ia pergi
<03318>
menemui
<06440>
tentara
<06635>
yang pulang
<0935>
ke Samaria
<08111>
dan berkata
<0559>
kepada mereka: "Lihatlah
<02009>
, karena kehangatan murka-Nya
<02534>
kepada
<05921>
Yehuda
<03063>
, TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tanganmu
<03027>
, dan kamu telah mengadakan pembunuhan
<02026>
di antara mereka dengan kegeraman
<02197>
yang sampai
<05060>
ke
<05704>
langit
<08064>
.
TL ITL ©

Maka
<01961>
adalah di sana
<08033>
seorang nabi
<05030>
Tuhan
<03068>
, bernama
<08034>
Obed
<05752>
, maka keluarlah
<03318>
ia mendapatkan
<06440>
tentara
<06635>
yang datang
<0935>
ke Samaria
<08111>
, lalu katanya
<0559>
kepada mereka itu: Bahwasanya
<02009>
oleh kehangatan murka
<02534>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, akan
<05921>
orang Yehuda
<03063>
, maka diserahkannya
<05414>
mereka itu kepada tanganmu
<03027>
, dan kamu sudah membunuh
<02026>
mereka itu dengan geram
<02197>
yang sampai
<05060>
ke langit
<08064>
.
AYT ITL
Namun, di sana
<08033>
, ada
<01961>
seorang nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
yang bernama
<08034>
Oded
<05752>
. Dia pergi
<03318>
menemui
<06440>
para tentara
<06635>
yang pulang
<0935>
ke Samaria
<08111>
dan berkata
<0559>
kepada mereka, “Lihat
<02009>
, karena TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, murka
<02534>
kepada
<05921>
Yehuda
<03063>
, Dia menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tanganmu
<03027>
, tetapi kamu membunuh
<02026>
mereka dengan kemarahan
<02197>
yang mencapai
<05060>
langit
<08064>
. [
<00>

<00>

<05704>
]
AVB ITL
Namun demikian, di sana
<08033>
ada
<01961>
seorang nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
yang bernama
<08034>
Oded
<05752>
. Dia pergi
<03318>
menemui
<06440>
tentera
<06635>
yang pulang
<0935>
ke Samaria
<08111>
itu dan berkata
<0559>
kepada mereka, “Lihatlah
<02009>
, kerana TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, murka
<02534>
terhadap
<05921>
Yehuda
<03063>
, maka Dia menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tanganmu
<03027>
. Tetapi kamu telah membantai
<02026>
mereka dengan kegeraman
<02197>
yang sampai
<05704>
ke langit
<08064>
. [
<00>

<00>

<05060>
]
HEBREW
eygh
<05060>
Mymsl
<08064>
de
<05704>
Pezb
<02197>
Mb
<0>
wgrhtw
<02026>
Mkdyb
<03027>
Mntn
<05414>
hdwhy
<03063>
le
<05921>
Mkytwba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
tmxb
<02534>
hnh
<02009>
Mhl
<0>
rmayw
<0559>
Nwrmsl
<08111>
abh
<0935>
abuh
<06635>
ynpl
<06440>
auyw
<03318>
wms
<08034>
dde
<05752>
hwhyl
<03068>
aybn
<05030>
hyh
<01961>
Msw (28:9)
<08033>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi di sana ada seorang nabi TUHAN yang bernama Oded. Ia pergi menemui tentara yang pulang ke Samaria dan berkata kepada mereka: "Lihatlah, karena kehangatan murka-Nya kepada Yehuda, TUHAN, Allah nenek moyangmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu, dan kamu telah mengadakan pembunuhan di antara mereka dengan kegeraman yang sampai ke langit.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=28&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)