Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 28:11

TB ©

Maka sekarang, dengarkanlah kataku ini: kembalikanlah orang-orang yang kamu tawan dari saudara-saudaramu itu, karena murka Allah menyala-nyala terhadap kamu."

AYT

Sekarang, dengarkan aku, kembalikan para tawanan yang kamu ambil dari antara saudara-saudaramu, sebab murka Allah menyala-nyala terhadap kamu.”

TL ©

Sebab itu hendaklah kiranya kamu mendengar akan kataku dan kembalikanlah segala orang tawanan yang telah kamu bawa tertawan dari pada segala saudaramu itu, karena kehangatan murka Tuhan berlakulah atas kamu.

BIS ©

Dengar! Para tawanan ini adalah saudara-saudaramu. Jadi, suruhlah mereka pulang. Kalau tidak, TUHAN akan marah dan menghukum kalian."

MILT

Dan sekarang, dengarkan aku dan kembalikan para tawanan yang telah kamu tawan dari saudara-saudaramu, karena kehangatan murka Allah YAHWEH 03069 atas kamu."

Shellabear 2011

Sekarang, dengarkanlah aku. Pulangkanlah para tawanan yang kamu ambil dari antara saudara-saudaramu itu, karena murka ALLAH menyala-nyala atas kamu."

AVB

Sekarang, dengarlah aku. Pulangkanlah para tawanan yang kamu ambil daripada kalangan para saudaramu itu, kerana murka TUHAN menyala-nyala terhadap kamu.”


TB ITL ©

Maka sekarang
<06258>
, dengarkanlah
<08085>
kataku ini: kembalikanlah
<07725>
orang-orang yang
<0834>
kamu tawan
<07617>

<07633>
dari saudara-saudaramu
<0251>
itu, karena
<03588>
murka
<0639>
Allah
<03069>
menyala-nyala
<02740>
terhadap
<05921>
kamu."
TL ITL ©

Sebab
<06258>
itu hendaklah kiranya kamu mendengar
<08085>
akan kataku dan kembalikanlah
<07725>
segala orang tawanan
<07633>
yang telah
<0834>
kamu bawa tertawan
<07617>
dari pada segala saudaramu
<0251>
itu, karena
<03588>
kehangatan
<02740>
murka
<0639>
Tuhan
<03069>
berlakulah atas
<05921>
kamu
<00>
.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, dengarkan
<08085>
aku, kembalikan
<07725>
para tawanan
<07633>
yang
<0834>
kamu ambil dari antara
<07617>
saudara-saudaramu
<0251>
, sebab
<03588>
murka
<0639>
Allah
<03069>
menyala-nyala
<02740>
terhadap
<05921>
kamu.” [
<00>
]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, dengarlah
<08085>
aku. Pulangkanlah
<07725>
para tawanan
<07633>
yang
<0834>
kamu ambil daripada kalangan
<07617>
para saudaramu
<0251>
itu, kerana
<03588>
murka
<0639>
TUHAN
<03069>
menyala-nyala
<02740>
terhadap
<05921>
kamu.” [
<00>
]
HEBREW
o
Mkyle
<05921>
hwhy
<03069>
Pa
<0639>
Nwrx
<02740>
yk
<03588>
Mkyxam
<0251>
Mtybs
<07617>
rsa
<0834>
hybsh
<07633>
wbyshw
<07725>
ynwems
<08085>
htew (28:11)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Maka sekarang, dengarkanlah kataku ini: kembalikanlah orang-orang yang kamu tawan dari saudara-saudaramu itu, karena murka Allah menyala-nyala terhadap kamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=28&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)