Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 27:2

TB ©

Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Uzia, ayahnya, hanya ia tidak memasuki Bait TUHAN. Tetapi rakyat masih saja melakukan hal yang merusak.

AYT

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan Uzia, ayahnya, meskipun dia tidak masuk ke bait TUHAN. Akan tetapi, rakyat tetap saja berbuat jahat.

TL ©

Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Uzia, ayahanda baginda, kecuali tiada ia masuk sampai ke dalam kaabah Tuhan; akan tetapi orang banyak lagi membinasakan dirinya.

BIS ©

Yotam menyenangkan hati TUHAN, seperti Uzia ayahnya. Hanya ia tidak membakar dupa di Rumah TUHAN, seperti yang dilakukan ayahnya. Sekalipun demikian, rakyat terus saja berbuat dosa.

MILT

Dan dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068, seperti yang telah Uzia ayahnya lakukan, tetapi dia tidak masuk ke tempat suci TUHAN YAHWEH 03068; tetapi rakyat tetap saja melakukan perbuatan yang jahat.

Shellabear 2011

Ia melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH seperti semua yang dilakukan Uzia, ayahnya, hanya ia tidak masuk ke dalam Bait Suci ALLAH. Namun, rakyat masih saja melakukan hal yang merusak.

AVB

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan Uzia, ayahnya, hanya dia tidak masuk ke dalam Bait Suci TUHAN. Namun demikian, rakyat masih terus melakukan kemungkaran.


TB ITL ©

Ia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, tepat seperti yang
<0834>
dilakukan
<06213>
Uzia
<05818>
, ayahnya
<01>
, hanya
<07535>
ia tidak
<03808>
memasuki
<0413>

<0935>
Bait
<01964>
TUHAN
<03068>
. Tetapi rakyat
<05971>
masih
<05750>
saja melakukan hal yang merusak
<07843>
. [
<03605>
]
TL ITL ©

Maka dibuat
<06213>
baginda barang yang benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, menurut
<06213>
segala
<03605>
perbuatan
<06213>
Uzia
<05818>
, ayahanda
<01>
baginda, kecuali
<07535>
tiada
<03808>
ia masuk
<0935>
sampai ke
<0413>
dalam kaabah
<01964>
Tuhan
<03068>
; akan tetapi orang banyak
<05971>
lagi membinasakan
<07843>
dirinya.
AYT ITL
Dia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
seperti semua
<03605>
yang
<0834>
dilakukan
<06213>
Uzia
<05818>
, ayahnya
<01>
, meskipun
<07535>
dia tidak
<03808>
masuk
<0935>
ke
<0413>
bait
<01964>
TUHAN
<03068>
. Akan
<05750>
tetapi, rakyat
<05971>
tetap saja berbuat jahat
<07843>
.
HEBREW
Mytyxsm
<07843>
Meh
<05971>
dwew
<05750>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
la
<0413>
ab
<0935>
al
<03808>
qr
<07535>
wyba
<01>
whyze
<05818>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
veyw (27:2)
<06213>

TB+TSK (1974) ©

Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Uzia, ayahnya, hanya ia tidak memasuki Bait TUHAN. Tetapi rakyat masih saja melakukan hal yang merusak.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=27&verse=2
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)