TB © |
Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Amazia, ayahnya. |
AYT | Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, seperti semua yang dilakukan Amazia, ayahnya. |
TL © |
Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Amazia, ayahanda baginda. |
BIS © |
Seperti ayahnya, Uzia pun melakukan yang menyenangkan hati TUHAN. |
MILT | Dan dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068, seperti semua yang telah Amazia, ayahnya, lakukan. |
Shellabear 2011 | Ia melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH, seperti semua yang dilakukan Amazia, ayahnya. |
AVB | Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, seperti semua yang dilakukan Amazia, ayahnya. |
TB ITL © |
Ia melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> , tepat seperti yang <0834> dilakukan <06213> Amazia <0558> , ayahnya <01> . [ ]<03605> |
TL ITL © |
Maka dibuat <06213> baginda barang yang benar <03477> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> , menurut segala <03605> perbuatan <06213> Amazia <0558> , ayahanda baginda.<01> |
AYT ITL | Dia melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> , seperti semua <03605> yang <0834> dilakukan <06213> Amazia <0558> , ayahnya .<01> |
AVB ITL | Dia melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> , seperti semua <03605> yang <0834> dilakukan <06213> Amazia <0558> , ayahnya .<01> |
TB+TSK (1974) © |
Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Amazia, ayahnya 1 . |