Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 24:22

TB ©

Raja Yoas tidak mengingat kesetiaan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia itu, terhadap dirinya. Ia membunuh anak Yoyada itu, yang pada saat kematiannya berseru: "Semoga TUHAN melihatnya dan menuntut balas!"

AYT

Raja Yoas tidak mengingat kebaikan yang telah dilakukan Yoyada, ayahnya, kepadanya dan membunuh anaknya. Menjelang kematiannya, Zakharia berkata, “Kiranya TUHAN melihatnya dan menuntut balas!”

TL ©

Demikianlah tiada ingat baginda raja Yoas akan kebajikan yang sudah diperbuat oleh Yoyada, bapa Zakharya, akan baginda, melainkan dibunuh baginda akan anaknya; maka pada masa matinya kata Zakharya: Bahwa Tuhan juga melihatnya dan akan menuntutnya kelak.

BIS ©

(24:21)

MILT

Dan Raja Yoas tidak mengingat kebaikan yang telah Yoyada, ayahnya, lakukan kepadanya, dan membunuh anaknya. Dan pada saat ia mati, dia berkata, "TUHAN YAHWEH 03068 akan mengejarmu terus!"

Shellabear 2011

Raja Yoas tidak mengingat kebaikan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia, kepadanya. Ia malah membunuh anaknya. Menjelang kematiannya Zakharia berseru, "Kiranya ALLAH melihatnya dan menuntut balas!"

AVB

Raja Yoas tidak mengingat kebaikan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia, kepadanya. Malah dia membunuh anak Yoyada itu. Menjelang kematiannya Zakharia berseru, “Semoga TUHAN melihatnya dan menuntut balas!”


TB ITL ©

Raja
<04428>
Yoas
<03101>
tidak
<03808>
mengingat
<02142>
kesetiaan
<02617>
yang
<0834>
ditunjukkan
<06213>
Yoyada
<03077>
, ayah
<01>
Zakharia itu, terhadap
<05973>
dirinya. Ia membunuh
<02026>
anak
<01121>
Yoyada itu, yang pada saat kematiannya
<04191>
berseru
<0559>
: "Semoga TUHAN
<03068>
melihatnya
<07200>
dan menuntut balas
<01875>
!"
TL ITL ©

Demikianlah tiada
<03808>
ingat
<02142>
baginda
<04428>
raja Yoas
<03101>
akan kebajikan
<02617>
yang
<0834>
sudah diperbuat
<06213>
oleh Yoyada
<03077>
, bapa
<01>
Zakharya, akan
<05973>
baginda, melainkan dibunuh
<02026>
baginda akan anaknya
<01121>
; maka pada masa matinya
<04191>
kata
<0559>
Zakharya: Bahwa Tuhan
<03068>
juga melihatnya
<07200>
dan akan menuntutnya
<01875>
kelak.
AYT ITL
Raja
<04428>
Yoas
<03101>
tidak
<03808>
mengingat
<02142>
kebaikan
<02617>
yang
<0834>
telah dilakukan
<06213>
Yoyada
<03077>
, ayahnya
<01>
, kepadanya dan
<05973>
membunuh
<02026>
anaknya
<01121>
. Menjelang kematiannya
<04191>
, Zakharia berkata
<0559>
, “Kiranya TUHAN
<03068>
melihatnya
<07200>
dan menuntut
<01875>
balas!” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Raja
<04428>
Yoas
<03101>
tidak
<03808>
mengingat
<02142>
kebaikan
<02617>
yang
<0834>
ditunjukkan
<06213>
Yoyada
<03077>
, ayah
<01>
Zakharia, kepadanya
<05973>
. Malah dia membunuh
<02026>
anak
<01121>
Yoyada itu. Menjelang kematiannya
<04191>
Zakharia berseru
<0559>
, “Semoga TUHAN
<03068>
melihatnya
<07200>
dan menuntut balas
<01875>
!” [
<0853>

<00>
]
HEBREW
P
srdyw
<01875>
hwhy
<03068>
ary
<07200>
rma
<0559>
wtwmkw
<04191>
wnb
<01121>
ta
<0853>
grhyw
<02026>
wme
<05973>
wyba
<01>
edywhy
<03077>
hve
<06213>
rsa
<0834>
doxh
<02617>
Klmh
<04428>
sawy
<03101>
rkz
<02142>
alw (24:22)
<03808>

TB+TSK (1974) ©

Raja Yoas tidak mengingat kesetiaan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia itu, terhadap dirinya. Ia membunuh anak Yoyada itu, yang pada saat kematiannya berseru: "Semoga TUHAN melihatnya dan menuntut balas!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=24&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)