TB © |
Berkatalah Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda: "Maukah engkau pergi ke Ramot-Gilead bersama-sama aku?" Jawabnya kepadanya: "Kita sama-sama, aku dan engkau, rakyatmu dan rakyatku, aku akan bersama-sama engkau di dalam perang." |
AYT | Ahab, raja Israel, berkata kepada Yosafat, raja Yehuda, “Maukah engkau pergi bersamaku ke Ramot Gilead?” Dia menjawab, “Aku sama sepertimu dan rakyatku seperti rakyatmu. Kami akan bersamamu dalam peperangan.” |
TL © |
Maka kata Akhab, raja orang Israel, kepada Yosafat, raja yehuda: Maukah tuan berjalan serta beta ke Ramot yang di Gilead itu? Maka sahut baginda kepadanya: Bahwa beta akan seperti tuan, dan seperti rakyat tuan begitulah kelak rakyat beta, dan kamipun akan menyertai tuan dalam perang ini. |
BIS © |
Ia bertanya, "Maukah Anda pergi bersama aku menyerang Ramot?" Yosafat menjawab, "Baik, tentaraku akan bergabung dengan tentara Anda. Kita bertempur bersama-sama. |
MILT | Dan Ahab, raja Israel, berkata kepada Yosafat, raja Yehuda, "Maukah engkau pergi bersamaku ke Ramot-Gilead?" Dan dia berkata kepadanya, "Sebagaimana aku, demikianlah engkau; dan seperti rakyatmu, demikianlah rakyatku, bahkan bersamamu di dalam peperangan. |
Shellabear 2011 | Kata Ahab, raja Israil, kepada Yosafat, raja Yuda, "Maukah Tuan berangkat bersamaku ke Ramot-Gilead?" Jawabnya kepadanya, "Aku ini sehati dengan Tuan, dan rakyatku dengan rakyat Tuan. Kami akan menyertai Tuan dalam peperangan ini." |
AVB | Kata Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda, “Mahukah tuan berangkat bersama-samaku ke Ramot-Gilead?” Jawabnya kepadanya, “Aku ini sehati dengan tuan, dan rakyatku dengan rakyat tuan. Kami akan menyertai tuan dalam peperangan ini.” |
TB ITL © |
Berkatalah <0559> Ahab <0256> , raja <04428> Israel <03478> , kepada <0413> Yosafat <03092> , raja <04428> Yehuda <03063> : "Maukah engkau pergi <01980> ke Ramot-Gilead <01568> <07433> bersama-sama <05973> aku?" Jawabnya <0559> kepadanya: "Kita sama-sama <03644> , aku dan engkau, rakyatmu <05971> dan rakyatku <05971> , aku akan bersama-sama <05973> engkau di dalam perang <04421> ." [ ]<03644> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Akhab <0256> , raja <04428> orang Israel <03478> , kepada <0413> Yosafat <03092> , raja <04428> yehuda <03063> : Maukah tuan berjalan <01980> serta <05973> beta ke Ramot <07433> yang di Gilead <01568> itu? Maka sahut <0559> baginda kepadanya <00> : Bahwa beta <03644> akan seperti <03644> tuan, dan seperti <03644> rakyat <05971> tuan begitulah kelak rakyat <05971> beta, dan kamipun akan menyertai <05973> tuan dalam perang ini.<04421> |
AYT ITL | Ahab <0256> , raja <04428> Israel <03478> , berkata <0559> kepada <0413> Yosafat <03092> , raja <04428> Yehuda <03063> , “Maukah engkau pergi <01980> bersamaku <05973> ke Ramot <07433> Gilead <01568> ?” Dia menjawab <0559> , “Aku <00> sama sepertimu <03644> dan rakyatku <05971> seperti <03644> rakyatmu <05971> . Kami akan bersamamu <05973> dalam peperangan .”<04421> |
AVB ITL | Kata <0559> Ahab <0256> , raja <04428> Israel <03478> , kepada <0413> Yosafat <03092> , raja <04428> Yehuda <03063> , “Mahukah tuan berangkat <01980> bersama-samaku <05973> ke Ramot-Gilead <07433> <01568> ?” Jawabnya <0559> kepadanya, “Aku ini sehati dengan <03644> <03644> tuan, dan rakyatku <05971> dengan rakyat <05971> tuan. Kami akan menyertai <05973> tuan dalam peperangan <04421> ini.” [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Berkatalah Ahab, raja Israel, kepada Yosafat, raja Yehuda: "Maukah engkau pergi ke Ramot-Gilead bersama-sama aku?" Jawabnya kepadanya: "Kita sama-sama, aku dan engkau, rakyatmu 1 dan rakyatku 1 , aku akan bersama-sama engkau di dalam perang." |