Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 17:2

TB ©

dengan menempatkan tentara di semua kota yang berkubu di Yehuda dan pasukan-pasukan pendudukan di tanah Yehuda serta di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya.

AYT

Dia menempatkan tentara di semua kota berkubu di Yehuda dan menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di tanah Yehuda serta di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya.

TL ©

Ditaruh baginda akan beberapa orang perang di dalam segala negeri Yehuda yang berkota benteng dan ditaruh baginda pula beberapa orang laskar di tanah Yehuda dan di dalam segala negeri Efrayim, yang telah ditawan oleh ayahanda baginda.

BIS ©

Ia menempatkan tentara di semua kota berbenteng di Yehuda, dan di daerah luar kota di Yehuda, serta di kota-kota yang telah direbut ayahnya di wilayah Efraim.

MILT

Dan dia menempatkan orang-orang yang gagah perkasa di semua kota yang berkubu di Yehuda, dan mendirikan pangkalan-pangkalan militer di tanah Yehuda, serta di kota-kota Efraim yang telah Asa, ayahnya, rebut.

Shellabear 2011

Ditempatkannya pasukan di semua kota berkubu di Yuda. Selain itu ditempatkannya juga pasukan pendudukan di Tanah Yuda dan di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya.

AVB

Dia menempatkan pasukan tentera di semua kota berkubu di Yehuda. Selain itu ditempatkannya juga pasukan tentera pertahanan di Tanah Yehuda dan di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya.


TB ITL ©

dengan menempatkan
<05414>
tentara
<02428>
di semua
<03605>
kota
<05892>
yang berkubu
<01219>
di Yehuda
<03063>
dan pasukan-pasukan pendudukan
<05333>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
serta di kota-kota
<05892>
Efraim
<0669>
yang
<0834>
direbut
<03920>
oleh Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
. [
<05414>
]
TL ITL ©

Ditaruh
<05414>
baginda akan beberapa orang perang
<02428>
di dalam segala
<03605>
negeri
<05892>
Yehuda
<03063>
yang berkota benteng
<01219>
dan ditaruh
<05414>
baginda pula beberapa orang laskar
<05333>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di dalam segala negeri
<05892>
Efrayim
<0669>
, yang telah
<0834>
ditawan
<03920>
oleh ayahanda
<01>
baginda.
AYT ITL
Dia menempatkan
<05414>
tentara
<02428>
di semua
<03605>
kota
<05892>
berkubu
<01219>
di Yehuda
<03063>
dan menempatkan
<05414>
pasukan-pasukan pendudukan
<05333>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
serta di kota-kota
<05892>
Efraim
<0669>
yang
<0834>
direbut
<03920>
oleh Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
.
AVB ITL
Dia menempatkan
<05414>
pasukan tentera
<02428>
di semua
<03605>
kota
<05892>
berkubu
<01219>
di Yehuda
<03063>
. Selain itu ditempatkannya
<05414>
juga pasukan tentera pertahanan
<05333>
di Tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di kota-kota
<05892>
Efraim
<0669>
yang
<0834>
direbut
<03920>
oleh Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
.
HEBREW
wyba
<01>
aoa
<0609>
dkl
<03920>
rsa
<0834>
Myrpa
<0669>
yrebw
<05892>
hdwhy
<03063>
Urab
<0776>
Mybyun
<05333>
Ntyw
<05414>
twrubh
<01219>
hdwhy
<03063>
yre
<05892>
lkb
<03605>
lyx
<02428>
Ntyw (17:2)
<05414>

TB+TSK (1974) ©

dengan menempatkan tentara di semua kota yang berkubu di Yehuda dan pasukan-pasukan pendudukan di tanah Yehuda serta di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=17&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)