TB © |
Tak pernah lagi Yerobeam mendapat kekuatan di zaman Abia. TUHAN memukul dia, sehingga ia mati. |
AYT | Yerobeam tidak pernah lagi mendapat kekuatan pada zaman Abia, dan TUHAN memukulnya sehingga dia mati. |
TL © |
Maka Yerobeampun tiada beroleh kuat lagi seumur hidup Abia, tambahan pula dipalu Tuhan akan dia, sehingga matilah ia. |
BIS © |
Selama pemerintahan Abia, Yerobeam tidak dapat memulihkan kekuasaannya. Akhirnya ia dibunuh oleh TUHAN. |
MILT | Dan Yerobeam tidak dapat memperoleh kembali kekuasaan pada masa Abia. Dan TUHAN YAHWEH 03068 memukulnya dan dia mati. |
Shellabear 2011 | Yerobeam tidak pernah mendapat kekuatan lagi pada zaman Abia, dan akhirnya ALLAH menghajar dia sehingga ia mati. |
AVB | Yerobeam tidak pernah mendapat kekuatan lagi pada zaman Abia. Akhirnya TUHAN menghukum dia, sehingga dia mati. |
TB ITL © |
Tak <03808> pernah lagi <05750> Yerobeam <03379> mendapat <06113> kekuatan <03581> di zaman <03117> Abia <029> . TUHAN <03068> memukul <05062> dia, sehingga ia mati .<04191> |
TL ITL © |
Maka Yerobeampun <03379> tiada <03808> beroleh <06113> kuat <03581> lagi <05750> seumur <03117> hidup Abia <029> , tambahan pula dipalu <05062> Tuhan <03068> akan dia, sehingga matilah ia.<04191> |
AYT ITL | Yerobeam <03379> tidak pernah <03808> lagi <05750> mendapat <06113> kekuatan <03581> pada zaman <03117> Abia <029> , dan TUHAN <03068> memukulnya <05062> sehingga dia mati <04191> . [ ]<00> |
AVB ITL | Yerobeam <03379> tidak <03808> <06113> <0> pernah mendapat <0> <06113> kekuatan <03581> lagi <05750> pada zaman <03117> Abia <029> . Akhirnya TUHAN <03068> menghukum <05062> dia, sehingga dia mati <04191> . [ ]<00> |
HEBREW | P tmyw <04191> hwhy <03068> whpgyw <05062> whyba <029> ymyb <03117> dwe <05750> Mebry <03379> xk <03581> rue <06113> alw (13:20) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Tak pernah lagi Yerobeam 1 mendapat kekuatan di zaman Abia. TUHAN 2 memukul dia, sehingga ia mati 3 . |