TB © |
Ketika Yehuda menoleh ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak |
AYT | Ketika orang Yehuda menoleh, mereka melihat bahwa mereka harus menghadapi pertempuran itu dari depan dan belakang. Mereka berseru kepada TUHAN sedangkan para imam meniup nafiri. |
TL © |
Adapun apabila orang Yehuda itu menoleh, dilihatnya akan hal mereka itu diperangi dari muka dan dari belakang, lalu berserulah mereka itu kepada Tuhan dan segala imampun meniupkan nafirinya. |
BIS © |
Ketika pasukan Yehuda melihat bahwa mereka dikepung, mereka berteriak minta tolong kepada TUHAN. Para imam meniup trompet, |
MILT | Ketika Yehuda berbalik, maka tampaklah bahwa peperangan terhadap mereka itu dari depan dan bagian belakang. Maka mereka berseru kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan para imam membunyikan sangkakala dengan nyaring. |
Shellabear 2011 | Ketika orang Yuda menoleh, tampak bahwa mereka harus menghadapi peperangan itu dari depan dan dari belakang. Mereka pun berseru kepada ALLAH, sementara para imam meniup nafiri. |
AVB | Ketika orang Yehuda menoleh, tampak bahawa mereka harus menghadapi peperangan itu dari depan dan dari belakang. Mereka pun berseru kepada TUHAN, sementara para imam meniup nafiri. |
TB ITL © |
Ketika Yehuda <03063> menoleh ke belakang <06437> , lihatlah <02009> , mereka harus menghadapi pertempuran <04421> dari depan <06440> dan dari belakang <0268> . Mereka berteriak <06817> kepada TUHAN <03068> , sedang para imam <03548> meniup <02690> nafiri ,<02689> |
TL ITL © |
Adapun apabila orang Yehuda <03063> itu menoleh <06437> , dilihatnya <02009> akan hal mereka itu diperangi <04421> dari muka <06440> dan dari belakang <0268> , lalu berserulah <06817> mereka itu kepada Tuhan <03068> dan segala imampun <03548> meniupkan <02690> nafirinya .<02689> |
AYT ITL | Ketika orang Yehuda <03063> menoleh <06437> , mereka melihat <02009> bahwa mereka <00> harus menghadapi pertempuran <04421> itu dari depan <06440> dan belakang <0268> . Mereka berseru <06817> kepada TUHAN <03068> sedangkan para imam <03548> meniup <02690> nafiri .<02689> |
AVB ITL | Ketika orang Yehuda <03063> menoleh <06437> , tampak <02009> bahawa mereka harus menghadapi peperangan <04421> itu dari depan <06440> dan dari belakang <0268> . Mereka pun berseru <06817> kepada TUHAN <03068> , sementara para imam <03548> meniup <02690> nafiri <02689> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Yehuda menoleh 1 ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak 2 kepada TUHAN, sedang para imam 3 meniup nafiri, |