Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 10:13

TB ©

Raja Rehabeam menjawab mereka dengan keras; ia telah mengabaikan nasihat para tua-tua;

AYT

Raja menjawab mereka dengan kasar. Dia mengabaikan nasihat para tua-tua.

TL ©

Maka sahut baginda akan mereka itu dengan geramnya, karena ditinggalkan baginda raja Rehabeam akan bicara segala tua-tua itu,

BIS ©

Berlawanan dengan nasihat orang-orang tua, rakyat yang datang kepadanya itu disapanya dengan kasar.

MILT

Dan raja menjawab mereka dengan tajam, karena Raja Rehabeam telah meninggalkan pertimbangan para tua-tua,

Shellabear 2011

Raja menjawab mereka dengan kasar. Ia mengabaikan nasihat para tua-tua,

AVB

Raja menjawab mereka dengan kasar. Dia mengabaikan nasihat para tua-tua,


TB ITL ©

Raja
<04428>
Rehabeam
<07346>
menjawab
<06030>
mereka dengan keras
<07186>
; ia
<04428>
telah mengabaikan
<05800>
nasihat
<06098>
para tua-tua
<02205>
;
TL ITL ©

Maka sahut
<06030>
baginda
<04428>
akan mereka itu dengan geramnya
<07186>
, karena ditinggalkan
<05800>
baginda raja
<04428>
Rehabeam
<07346>
akan bicara
<06098>
segala tua-tua
<02205>
itu,
AYT ITL
Raja
<04428>
menjawab
<06030>
mereka dengan kasar
<07186>
. Dia mengabaikan
<05800>
nasihat
<06098>
para tua-tua
<02205>
. [
<04428>

<07346>

<0853>
]
AVB ITL
Raja
<04428>
menjawab
<06030>
mereka dengan kasar
<07186>
. Dia mengabaikan
<05800>
nasihat
<06098>
para tua-tua
<02205>
, [
<04428>

<07346>

<0853>
]
HEBREW
Mynqzh
<02205>
tue
<06098>
ta
<0853>
Mebxr
<07346>
Klmh
<04428>
bzeyw
<05800>
hsq
<07186>
Klmh
<04428>
Mneyw (10:13)
<06030>

TB+TSK (1974) ©

Raja Rehabeam menjawab mereka dengan keras; ia telah mengabaikan nasihat para tua-tua;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=14&chapter=10&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)