TB © |
Seluruh orang Israel 1 |
AYT | Demikianlah semua orang Israel telah dicatat dalam silsilah. Mereka tercatat dalam kitab Sejarah Raja-Raja Israel. Orang-orang Yehuda dibawa ke pengasingan di Babel akibat pelanggaran mereka. |
TL © |
Sebermula, maka segenap orang Israel sudah disuratkan nama-namanya pada daftar-daftar keturunan, bahwasanya sekalian itu sudah tersurat dalam kitab raja-raja orang Israel tatkala orang Yehuda dibawa tertawan ke Babil oleh karena salahnya. |
BIS © |
Semua orang Israel terdaftar menurut keluarganya masing-masing. Daftar itu tercatat dalam buku Raja-raja Israel. Sebagai hukuman atas dosa-dosa mereka, rakyat Yehuda diangkut ke pembuangan. |
MILT | Demikianlah seluruh orang Israel mendaftarkan diri mereka. Dan lihatlah, hal-hal itulah yang dicatat dalam kitab raja-raja Israel. Dan Yehuda dibuang ke Babilon karena pelanggaran mereka. |
Shellabear 2011 | Demikianlah semua orang Israil dicatat dalam daftar keturunan. Sesungguhnya, mereka tertulis dalam kitab raja-raja Israil. Orang Yuda telah dibuang ke Babel karena kemungkaran mereka. |
AVB | Demikianlah semua orang Israel dicatat dalam salasilah. Sesungguhnya, mereka tertulis dalam kitab raja-raja Israel. Orang Yehuda telah dibuang ke Babel kerana kemungkaran mereka. |
TB ITL © |
Seluruh <03605> orang Israel <03478> telah terdaftar dalam silsilah <03187> ; mereka tertulis <03789> dalam <05921> kitab <05612> raja-raja <04428> Israel <03478> , sedang orang Yehuda <03063> telah diangkut ke dalam pembuangan <01540> ke Babel <0894> oleh karena perbuatan <04604> <00> mereka yang tidak setia <00> <04604> . [ ]<02009> |
TL ITL © |
Sebermula, maka segenap <03605> orang Israel <03478> sudah disuratkan nama-namanya pada daftar-daftar <03187> keturunan, bahwasanya <02009> sekalian itu sudah tersurat <03789> dalam kitab <05612> raja-raja <04428> orang Israel <03478> tatkala orang Yehuda <03063> dibawa tertawan <01540> ke Babil <0894> oleh karena salahnya .<04604> |
AYT ITL | Demikianlah semua <03605> orang Israel <03478> telah dicatat dalam silsilah <03187> . Mereka tercatat <03789> dalam <05921> kitab <05612> Sejarah Raja-Raja <04428> Israel <03478> . Orang-orang Yehuda <03063> dibawa <01540> ke pengasingan di Babel <0894> akibat pelanggaran <04604> mereka. [ <02009> <00> |
AVB ITL | Demikianlah semua <03605> orang Israel <03478> dicatat dalam salasilah <03187> . Sesungguhnya <02009> , mereka tertulis <03789> dalam <05921> kitab <05612> raja-raja <04428> Israel <03478> . Orang Yehuda <03063> telah dibuang <01540> ke Babel <0894> kerana kemungkaran <04604> mereka. [ ]<00> |
HEBREW | o Mlemb <04604> lbbl <0894> wlgh <01540> hdwhyw <03063> larvy <03478> yklm <04428> rpo <05612> le <05921> Mybwtk <03789> Mnhw <02009> wvxyth <03187> larvy <03478> lkw (9:1) <03605> |
TB © |
Seluruh orang Israel 1 |
TB+TSK (1974) © |
Seluruh orang Israel 1 telah terdaftar dalam silsilah; mereka tertulis dalam kitab raja-raja Israel 1 , sedang orang Yehuda telah diangkut ke dalam pembuangan 2 ke Babel oleh karena perbuatan mereka yang tidak setia. |
Catatan Full Life |
1Taw 9:1 Nas : 1Taw 9:1 Pasal 1Taw 9:1-44 memperhatikan seluruh masyarakat umat Allah (yaitu "seluruh Israel") setelah mereka kembali dari pembuangan di Babel, sambil menekankan kesinambungan mereka dengan Israel sebelum pembuangan (bd. pasal Neh 9:1-38). Ayat pertama ini memberikan alasan bagi tawanan mereka, sedangkan sisa pasal ini membahas "para imam, orang-orang Lewi dan para budak di Bait Allah" (ayat 1Taw 9:2) yang ditugaskan Allah untuk memulihkan tatanan penyembahan sejati yang telah hilang selama pembuangan. |